Изменить размер шрифта - +

Джереми оторвал взгляд от книг и повернулся к ним с разинутым ртом. Какие еще грозди? Он посмотрел на мать; та поднесла руку ко рту, чтобы скрыть улыбку.

Миссис Стюарт окинула Кэтрин внимательным взглядом, в котором светился живой, проницательный ум. Неудивительно, что мистер Стюарт интересуется ее мнением.

— Я думаю, эта женщина может принести пользу нашему городу. И еще думаю, что пора бы уж кому-нибудь выступить против Джорданов; и вы с ней, Джейк, как раз подходите для этого дела.

Кэтрин заговорила первой, не дав мистеру Стюарту ответить:

— Я хочу, чтобы вы правильно меня поняли. Я не собираюсь помогать этому городу, как вы сказали. И не собираюсь оставаться здесь. Я хочу только одного: получить с Джордана причитающиеся мне деньги и уехать отсюда. Возможно, мы поедем в Сан-Франциско или еще куда-нибудь. — При этом она взглянула на Джереми, и его слабая улыбка и кивок показали ей, что он одобряет эту мысль. — Да, нам нужны только деньги, и больше ничего, — закончила она.

Мистер Стюарт посмотрел на жену в конце этой речи, увидел, что та улыбается, и снова обратился к Кэтрин:

— Если нашим союзником станет судья Гарри, я с радостью возьмусь за ваше дело — А какова вероятность того, что он согласится?

Мистер Стюарт хохотнул.

— Три года назад Коул Джордан окрутил и бросил старшую дочь судьи Гарри. Не беспокойтесь, он согласится. Это всего лишь вопрос времени. А теперь скажите, где вы остановились, чтобы я мог связаться с вами, когда все будет улажено?

Кэтрин нервно сцепила пальцы и опустила глаза в пол.

— В том-то и дело, что нам с сыном негде остановиться и нечем заплатить за ночлег. — Она вскинула голову и сердито сжала губы. — Я думала, здесь нас ждут жилье и работа. Но Джордан лишил нас и того и другого.

— Что ж, очень хорошо, — сказал адвокат. — Я думаю, вас ждет отличная карьера на сцене. Вы умеете изображать слезы?

Кэтрин уже собралась сказать, что не принадлежит к тем людям, что умеют изображать чувства, которых не испытывают, но тут заговорила миссис Стюарт.

— Значит, вам придется, остаться у нас, — сказала она., ласково улыбнувшись ей и Джереми. — Вы, случайно, не умеете шить, дорогая? — спросила она, давая понять, что в качестве платы за жилье от Кэтрин ожидают каких-либо услуг.

— Моя мать была поварихой в большом поместье, и я кое-чему научилась у нее, — скромно сказала Кэтрин. — Может быть, вы позволите мне помогать на кухне?

— Если вы на этом настаиваете, пусть будет так, — сказала миссис Стюарт, улыбаясь. И снова склоняясь над шарфом.

— Еще моя мама умеет вязать, — в первый раз подал голос Джереми. На мгновение Кэтрин затаила дыхание. Не обидится ли миссис Стюарт на его слова?

Но миссис Стюарт подняла смеющийся взгляд и наконец отложила в сторону свой длинный-предлинный шарф. — Тогда, может быть, она научит меня, как это делается, — сказала она, и все рассмеялись.

 

Но ее слова никто не принимал во внимание, и буквально через несколько минут к ней обратились три женщины, жалуясь на слишком длинный рабочий день. Лицо Кэтрин стало пурпурным, когда она поняла, в чем заключается их работа, однако женщины будто и не замечали ее смущения.

Дело кончилось тем, что Кэтрин стала носить с собой карандаш и тетрадку и записывать жалобы леджендцев. Она не имела ни малейшего представления, что ей делать с этим списком, но продолжала вести его из опасения показаться невежливой. К концу второй недели она уже знала половину жителей Ледженда в лицо и по имени, и возницы фургонов, доставлявшие провизию из Денвера, приберегали для кухни Стюартов самые свежие продукты. Когда пошла третья неделя ее пребывания в Ледженде, о ней стали говорить как о лучшей поварихе в округе, а может быть, и в целом мире.

Быстрый переход