Изменить размер шрифта - +
То, от чего он не мог отвести глаз, было ружье со стволом вороненок стали, которое она уверенно держала в руках. Пройдя еще несколько шагов, женщина остановилась, приложила приклад к плечу и уверенно прицелилась в Харригана. Было почти невозможно поверить, что эта милая леди сейчас хладнокровно пристрелит его. Харриган не стал искушать судьбу и метнулся в сторону. В этот момент раздался выстрел.

К счастью, подоспели двое мужчин, преследовавших женщину, и сбили ее с ног. Пока они возились в пыли, пытаясь вырвать ружье, Харриган обернулся и посмотрел, в какое место тюремной стены угодила пуля. Увидев расщепленные доски, он понял, что если бы остался стоять на месте, то заполучил здоровенную дыру в правом бедре. Отчего-то он был уверен, что женщина, которую охранники наконец скрутили, всерьез собиралась его изувечить. Харригану и раньше доводилось выполнять подобные поручения, и он всегда, считал это неплохим способом подзаработать. Но оказаться в роли жертвы ему совсем не улыбалось.

— Луиза, ты что, совсем сдурела? — рявкнул Смит. — Ты же могла убить достойного джентльмена.

— Я бы сделала это с превеликим удовольствием! — прошипела Луиза и тряхнула головой, отбрасывая с глаз растрепавшиеся волосы. — Даже такой дурак, как ты, отлично знаешь, что я никогда не промахиваюсь. И если ты разлепишь свои заплывшие жиром свинячьи глазки и посмотришь на стену своей вонючей тюрьмы, то увидишь, что я и не собиралась убивать этого негодяя.

Элла с благодарностью посмотрела на свою разъяренную тетку:

— Спасибо, что попытались, тетушка.

— Элла, я еще и не пыталась. Bсe впереди. Лишь пристреливалась.

— Ты соображаешь, что несешь? — возмутился Смит. — Ты просто спятила, Луиза, и я посажу тебя под замок!

— Ты не имеешь права! — запротестовала Элла.

— Нет такого закона, который запрещает стрелять в стены.

— Знаешь что, девочка, не надо мне рассказывать про законы, — процедил Смит, сверля Эллу взглядом.

— Но кто-то должен же это делать. Ведь ты со своей тупостью мало что в них смыслишь.

Помощник шерифа побагровел от очередного оскорбления, и Харриган предпочел вмешаться:

— Смит, окажите любезность, подержите взаперти эту даму, пока я не исчезну из вашего города.

— Да я просто обязан это сделать, сэр, — ответил Смит. — В суд вы, надеюсь, не будете подавать? Тогда она побудет у нас подольше.

— Не вижу в этом нужды. Не отпускайте ее, пока я не уеду отсюда.

— Вы совершаете непростительную ошибку, — начал было Смит и пожал плечами: — Впрочем, это ваше дело. Ребята, упрячьте се подальше. А ты, Клемент, — Смит подозвал долговязого юнца, что околачивался поблизости, — проводишь мистера Махони до станции, я не хочу, чтобы парни Луизы доставили ему неприятности.

— Не волнуйся за меня, Элла! — крикнула Луиза, когда охранники поволокли ее к входу в тюрьму. — Я вытащу тебя, чего бы это ни стоило. Этому подлому вонючему наемнику не видать Филадельфии как своих ушей. Я не позволю этим жуликам и кровопийцам, которые нагло называют себя нашей родней, заполучить тебя в свои грязные лапы…

Помощник шерифа с треском захлопнул за Луизой дверь, оборвав на полуслове ее горячую тираду.

— Чтоб ее черти взяли! — в сердцах воскликнул он и, нахмурившись, посмотрел на Харригана: — Про какую это родню она тут толковала? Такие же одержимые?

— Господь с вами, нет! — Харригана аж передернуло. — Вполне достойные и благородные люди. Молю Господа, чтобы их благотворное влияние изменило взбалмошный характер моей жены и она стала спокойнее.

— Уж они-то меня успокоят! — огрызнулась Элла. — Сведут в могилу, и дело с концом! Да ты прямой соучастник убийства!

Харриган покачал головой и со вздохом коротко пожал рыхлую руку помощника шерифа:

— Благодарю за неоценимую помощь, сэр.

Быстрый переход