Изменить размер шрифта - +
Я помню, давно, в нашем детстве, он занимался тем же на футбольном поле… Я когда-нибудь тебе рассказывал о том времени, когда нам было по 11-12 лет и когда он меня так разозлил, что я взял свою биту и…

– Дэн, – с упреком взглянула на него Валери, – ты уходишь от разговора. Сядь так, чтобы я могла видеть твои глаза. Мне не нужны истории о Карле. Я должна знать, сколько у меня денег. Не вдаваясь в подробности, опиши мне лишь общую картину.

– Понятно, – он сидел в плетеном кресле. – Тебе мало известно о делах Карла.

– Мне вообще ничего не известно о его делах, и ты это знаешь. Карл был управляющий в имении моего отца, и у него был портфель наших с матерью ценных бумаг. Теперь понятно, почему я задаю эти вопросы?

– Понятно, – ответил Лисигейт после некоторой паузы. – Валери, – он потер кулаком свой нос, подталкивая вверх очки в золотой оправе, тут же снова съехавшие вниз. – Есть проблемы. Такого я не ожидал от Карла…

– Что ты имеешь в виду? – она вспомнила беспокойство Карла, дикую спешку с вылетом, его рассеянность последние несколько недель. – Что это все значит?

Дэн стер пот со лба.

– Карл сильно проигрался на бирже. Подозреваю, очень сильно, – тихо добавил он.

– Что значит сильно? Как сильно?

– Около пятнадцати миллионов долларов. Но…

– Пятнадцать миллионов долларов?

Лисигейт откашлялся:

– Совершенно верно. Это на бирже. Но если б это было все… Тут потери, знаешь, гораздо более солидные. Я не сомневаюсь, что Карл намеревался возместить убытки. Не представляю, правда, каким образом… Но… спросить теперь некого.

– Дэн!

– Ну не буду, не буду. Карл заложил под кредит решительно все: вашу квартиру в Нью-Йорке, ваши картины и антиквариат. Заложенное переводил в наличные деньги. Это принесло ему тринадцать миллионов долларов.

Валери старалась сосредоточить свой взгляд на его серьезных карих глазах, спрятанных под золотой оправой очков.

– Ведь это все, что имела наша семья, – прошептала она. – Где же эти тринадцать миллионов?

– В этом-то и весь вопрос. Не знаю.

Снова, как и в первый раз, очки сползли с его вспотевшего носа, и он, сняв их совсем, кинул на Валери близорукий взгляд.

– Их и след простыл, Валери. Никаких намеков на местонахождение этих денег. Они исчезли неизвестно куда.

 

ГЛАВА 2

 

Валери Ашбрук и Сибилла Морган учились на третьем курсе колледжа, когда встретились с Николасом Филдингом. Валери познакомилась с ним, стоя в очереди в книжном магазине, расположенном на территории Стэнфорда. Учась на последнем курсе, Ник в свои 25 лет был старше всех ее друзей. Он был высокий, худой, носил жеваный пиджак и носки, совсем не гармонировавшие по цвету с его одеждой. Его светлокоричневые волосы были взлохмачены очередной попыткой кого-то из его друзей сделать ему нормальную прическу. Но волевые, отточенные черты его лица и низкий грудной голос делали его в глазах Валери более интересным по сравнению с другими парнями. Ее подкупали и его готовность встретиться с любыми жизненными катаклизмами, его наивная вера в то, что мир прекрасен и удивителен, его открытость всему неизвестному. В переполненном студентами магазине Валери и вошла в его жизнь. Купив себе книги, они побрели через территорию колледжа и затем, усевшись на траву под дымчатым калифорнийским небом, разговорились.

– Я не знаю, чем бы хотела заниматься, – ответила Валери раздраженно после третьей попытки Ника задать один и тот же вопрос. – Но, надеюсь, это не означает, что на мне можно поставить крест?

Он улыбнулся:

– Я просто не представляю, как это можно не знать того, кем хочешь стать и как этого добиться.

Быстрый переход