Изменить размер шрифта - +

– Все так продумано, – сказала Валери, – как эстафетная гонка.

– Мы оба занимаемся любимым делом, – коротко выпалил Ник.

Она быстро взглянула на него, затем снова занялась приготовлением салата и через несколько минут протянула деревянную чашку, ожидая от Ника оценки сделанного.

– Аккуратная работа, – сказал он, оценивая взглядом порубленное одинаково мелко красный и желтый перец и сердцевины пальмовых деревьев.

– Да ну, перестань. На самом деле я такая неряха. За мной постоянно кто-то должен бегать с тряпкой. Но мне хотелось, чтобы тебе не пришлось краснеть за меня, – она взглянула на чашку с салатом. – Должна тебе сказать, что выглядит он очень странно, совсем не так, как те салаты, которые я ела раньше. Может, я слишком увлеклась процессом резки? Но я надеялась, что этим заслужу хотя бы пару лишних очков, – смущенно засмеялась Валери.

– Мне никогда не будет стыдно за твое присутствие рядом со мной, – прошептал Ник.

Валери протянул к нему свои руки, и их губы слились в поцелуе.

– Я не веду счет очкам. А ты? – задал свой вопрос Ник.

Она отрицательно покачала головой. Целуясь с Ником, она позабыла про салат, про его уверенный голос, серьезный вид, приводивший ее в смятение всякий раз, когда они были вдвоем. Он целовал ее губы, и она чувствовала легкий аромат только что выпитого вина. И вдруг душа ее властно потянулась к нему: к его силе, так выделявшей его уже при их первом знакомстве, к открытости его характера и всему, что так разительно отличало его от других мужчин.

Отступив назад, Ник взглянул на нее. Но Валери не выпустила его из своих объятий.

– Ты боишься, что наш обед подгорит? – спросила она.

Растерянная улыбка искривила его губы.

– Обед может подождать.

– Тогда пусть ждет.

Он снова потянулся к ней и, обняв, стал искать губами ее рот. Она сняла свитер, когда пришла, и шелковое платье било электрическими разрядами по ладоням и кончикам пальцев. Он почувствовал ее всю: легкую дрожь, пробежавшую по коже, когда он расстегивал платье, запах, звуки и движения тела. Целуясь, они оказались у софы, но Валери остановилась при виде ее узких, в скандинавском стиле очертаний.

– Может, пройдем в спальную комнату? – прошептала она.

– Она ненамного лучше.

– Там есть кровать. А это уже хорошо, – ответила Валери.

Он легко подхватил ее на руки и прошагал со своей ношей по небольшому коридору.

– Подожди, – Валери снова остановила его. – А твои друзья?

– Их здесь не будет. Билл уехал за город, а Тэд в гостях у своей девушки.

При ослепляющем свете подвешенной в углу ультрасовременной лампы комната казалась переполненной вещами, хотя в ней находились лишь кровать, не шире, чем софа в гостиной, высокий старомодный комод с зеркалом и старинный письменный стол-бюро с убирающейся крышкой и вращающимся стулом. Почти весь пол был застлан прекрасным ковром; кругом лежали книги: на полу, на мебели, на подоконниках.

Ник, смахнув кипу книг с постели и отвернув лампу к стене, чтобы смягчить ее свет, привлек к себе Валери.

– Если ты закроешь глаза, можешь представить себе Рицу.

– Не хочу никакой Рицы. Это тебе надо туда поехать.

– Не сейчас, – шепнул он ей между поцелуями, снимая с нее платье.

Он раздел ее легко и спокойно, и Валери обрадовалась тому, что опыт в интимных делах у него все-таки есть. «Значит, он не так наивен, как хочет казаться», – мелькнула мимолетная мысль, но у Валери не было времени рассуждать об этом. Он тоже стянул с себя одежду. Они стояли рядом, касаясь друг друга телами, и эта близость создавала впечатление, что биение его сердца было ее собственным.

Быстрый переход