Изменить размер шрифта - +

 — Здорово! — сказала Сьюзи и подняла руку к шляпе. На полпути она вспомнила, что шляпы больше нет, и просто помахала.
 Никто из маслят не помахал в ответ. Они так и стояли, пока та, что только что вроде бы спала на столе, не протерла глаза и не села. Она выглядела точно так же, как и остальные дети Дудочника — неровно обстриженные взъерошенные волосы, грязное лицо и комбинезон в масляных пятнах. Но по тому, как на нее смотрели остальные, Артур понял, что она здесь главная.
 — Доброе утро, — сказала она. — Острик тут сказал, что вас типа демобилизовали и послали сюда, а заодно промыли голову.
 — Ну да, — сказал Артур. — Эээ, типа того.
 — Я Элис, передвижник первого класса, — сказала девочка. — Я бригадир всей этой компании, Двадцать седьмой бригады поддержки цепного транспорта Верхнего Дома. Ваши имена и специальности? Номер по порядку следования можете не называть — нас эта фигня не интересует.
 — Ну, я не совсем помню, — сказал Артур. — Вроде меня зовут Рэй.
 — Бумаги? — спросила Элис, протягивая руку.
 — Потерял, — пробормотал Артур.
 — Где-то там, — туманно добавила Сьюзи. — Меня вроде зовут Сьюз.
 — Сьюз и Рэй, — повторила Элис. — И какие у вас специальности?
 — Ээээ… — Артур по возможности небрежно огляделся по сторонам. В конце концов он заметил вдоль дальней стены длинный ряд крючков с плащами и другими предметами. На каждом крюке висел желтый прорезиненный плащ-дождевик, желтая остроконечная кепка и широкий кожаный пояс, увешанный подсумками, инструментами и снабженный чехлом, из которого высовывался длинный гаечный ключ.
 — По-моему, я закручивал гайки, — сказал Артур. — Для болтов.
 Элис посмотрела на него.
 — Достаточно длинные руки для такой работы, — согласилась она. — Гайковерт. Возможно, даже первого класса. А ты?
 — Без понятия, — сказала Сьюзи. — Забыла. Но наверно, что угодно смогу делать.
 Элис оглядела ее и пожала плечами.
 — Поясок хороший. Ты из тоскующих по синему небу? Наверняка была проводным летуном.
 — Может быть, — осторожно согласилась Сьюзи.
 — А кто такие проводные летуны? — спросил Артур.
 — Да, тебя и в самом деле хорошо промыли, — сказала Элис. — Давай, вспоминай! Это относится к установке, а не к обслуживанию. Проводные летуны поднимают направляющие тросы, чтобы рельсоклады могли поднять рельсы для цепепрокладчиков. Потом пристяжные ставят на место рабочие модули, а гайковерты с болтокрутами привинчивают их, а передвижники всем этим командуют. А когда мы не строим, то летуны делают всякие вспомогательные работы, помогают смазчикам и все такое. Ну, припоминаешь?
 — Эээ… немного, — сказал Артур. Ему не было необходимости притворяться, что он озадачен объяснениями.
 — Думаю, лучше увидеть, — сказала Сьюзи. — Картинка лучше тысячи слов. Это там чай?
 — Ну, оно все вернется, — заверила Элис, полностью игнорируя Сьюзи. Затем плюнула на ладонь и протянула руку Артуру. — Добро пожаловать в двадцать седьмую бригаду поддержки цепного транспорта. Мы называем себя…
 — Макаки Элис! — грянули хором маслята.
 После рукопожатия Элис снова плюнула на ладонь и протянула ее Сьюзи. Та плюнула на свою, и Артур подумал, что, наверное, и ему следовало так поступить. Впрочем, он надеялся, что на промывку головы удастся свалить и этот пробел в знаниях по части этикета детей Дудочника.
 — Чай там, — Элис указала на большой чайник, булькавший на треножнике над стеклянной спиртовой горелкой в углу.
Быстрый переход