Изменить размер шрифта - +
Следующий день они провели в муках. Я повторил прием со снотворным. На сей раз от виски отказался Тибс. В следующую ночь его постигла та же участь, что и Доу. Правда, Тибс пытался сопротивляться, звал на помощь, но не дождался ее. Обстановка накалилась до предела. Мне стало ясно, что моя миссия закончена, и я инсценировал собственное похищение. Я оказался прав. Эти перепуганные мерзкие крысы перегрызли друг другу глотки без моей помощи. Они получили то, что заслужили. Утром я покинул остров и вернулся в город. Теперь я перед вами.

Грэйс ничего не сказал о дочери и о казни Брукса.

Галлахер долго молчал, глядя на полированную поверхность стола. После продолжительной паузы он произнес:

– Значит, главный преступник – мэр. Ты прав, я бы ничего сделать не смог. Эти люди остались бы безнаказанными. – Он поднял глаза и внимательно посмотрел на Грэйса. – Тебе предъявят обвинение в убийстве пяти человек. А это верная виселица.

– Я знал об этом, когда шел к вам. Не имеет значения. В общем-то, я могу признаться только в одном убийстве. В убийстве своей жены.

Грэйс достал из кармана записку мэра и протянул ее Галлахеру. Тот бегло прочел ее.

– Как тебе удалось добиться подобного' признания?

– Таким людям нельзя доверять судьбу города и его жителей. Единственная просьба к вам – обнародовать этот документ.

– Я обязан это сделать.

– Я верю вам, шериф. Можете вызывать конвой. Галлахер не шелохнулся. Некоторое время он крутил в руках карандаш, затем, не глядя на Грэй-са, сказал:

– Я не могу тебя арестовать. Не имею на это морального права гражданина… Ты свободен, Грэйс.

Внезапно дверь распахнулась, и в кабинет ворвался сержант Лунд.

– Ты рехнулся, сержант? Летишь, как на пожар!

– Вы правы, сэр. Пожар!

– Здесь полицейское управление, а не пожарная команда…

– Да, сэр, но это поджог!

– Кто и что поджог?

– Бассейн, сэр. Звонили с виллы Брукса. Бассейн горит. Мэр сгорел в воде!

– Ты спятил, Лунд!

Галлахер посмотрел на Грэйса, но тот только пожал плечами.

– Под ногами преступника и вода горит, – тихо сказал Грэйс.

Взгляд шерифа упал на письмо мэра.

– Подгоняй машину, Лунд, и иду следом.

Сержант вылетел из кабинета. Галлахер встал, подошел к вешалке и снял шляпу. Дойдя до двери, он остановился и, повернувшись к Грэйсу, сказал:

– Помимо совести гражданина, у меня есть долг полицейского, Грэйс. Я даю тебе час времени, чтобы ты исчез из города. Ровно через час я объявлю розыск/ Прощай!

Шериф вышел из кабинета, оставив дверь открытой.

 

5

 

Небо заволокло тучами, начал накрапывать дождь. Грэйс поднял воротник и побрел вдоль улицы. Он не рассчитывал выйти из здания полиции и теперь растерялся, не зная, что ему делать. Все разом потеряло смысл.

– Мистер Грэйс, – окликнул его знакомый голос.

Он оглянулся. Перед ним стоял Джо Чемберс.

– Как ты здесь очутился?

– Не обижайтесь, но мы с Бобом следили за вами. Мы очень испугались, когда вы пошли в полицию. Они вас отпустили?

– Да. Отпустили погулять на часок. Потом опять заберут.

– Вам не нужно возвращаться. Вы ни в чем не виноваты. Вы же солдат, мистер Грэйс, и приняли неравный бой. Один против всех! Вы выиграли этот бой. Кто же после победы сдается? У вас маленькая дочь, подумайте о ней. Если вы вернетесь к шерифу, то только на радость подлецам. Их еще очень много, и те четверо были каплей в море.

Грэйс задумался. Чемберс прав, у него оста-, лась дочь. Почему он должен сделать ее сиротой? Кучка подонков, с которой он расправился, виновна в несчастьях Бэтти, а теперь из-за этих же ничтожеств она лишится отца.

Быстрый переход