Изменить размер шрифта - +
 — Очень занят. Посетители жалуются на странные дела, творящиеся на улице. Вам о них, конечно, известно?

— Мои друзья, вероятно, знают. Я лично собираю материал для газеты.

— О, конечно! Вы журналист?

— Точно. Полагаю, вы знаете большинство своих завсегдатаев?

— Всех, мистер. Все очень старые друзья. Одни богатые, другие без гроша в кармане — но все хорошие старые друзья. Китаец китайцу всегда друг, иначе… — Он пожал плечами. — Иначе разве это китаец?

— Да, пожалуй. Но меня вот что интересует. — Хэпберн устремил глубоко посаженные глаза на хозяина заведения. — Я слышал, что один из Семерых находится сейчас в городе. Это действительно так, By?

Не столь глубоко, как Найланд Смит, знающий психологию азиатов, он искал на рябом лице какие-либо признаки смятения — но тщетно. На бесстрастном лице By Кинга не отразилось ровным счетом никаких чувств.

— Семеро? — невинно переспросил он. — А кто такие эти Семеро, мистер?

 

5

— Признаюсь, я рад выбраться отсюда, — пропыхтел Кэрриган, протискиваясь под частично поднятой дверью. — Что-то не нравится мне этот тоннель.

Из-под гулкого настила пристани раздался предостерегающий окрик:

— Тише!

Нестройные возбужденные голоса стихли. Полицейские толпились в темном пространстве между внутренней дверью и внешней, которой не давала закрыться полностью просунутая в щель мачта с катера.

— Это Азиат, — сказал Кэрриган. — Давайте послушаем, что он скажет.

— От моста сигналит катер, — раздался голос невидимого Азиата. — Вы не попали в западню?

— Попали, но уже выбрались, — коротко ответил Кэрриган и повернулся к Найланду Смиту. — Что будем делать дальше?

Смит, представляющий собой пародию на самого себя — в потрепанном костюме и сдвинутой набекрень холщовой кепке некогда белого цвета, — молча стоял рядом с капитаном полиции и задумчиво дергал себя за мочку левого уха.

— Наши планы изменились, — бросил он наконец. — Я не все предусмотрел. Соберите всех людей в укрытие, Кэрриган, и выведите катер за пределы видимости отсюда. Оставьте с нами двух людей. Приступайте к выполнению приказа.

— Слышал? — крикнул Кэрриган Азиату. — Всех людей собрать в укрытие — как было сначала. Катер отходит от пристани, становится поодаль на якорь и ждет сигнала. Выполняйте приказ! — Он обернулся к двум стоящим рядом с полуоткрытой дверью мужчинам. — Вы двое остаетесь здесь. Остальные уходят.

Три человека спустились в катер, другие полезли по трапу на верхний док. Катер пошел через реку — подобный призраку на фоне мириадов отраженных в воде огней — и исчез из виду.

— Надо закрепить в двери какой-нибудь клин — складной нож или еще какой-нибудь предмет, способный выдержать сильное давление.

— Готово, шеф! — раздался в ответ голос. — Я заклинил дверь.

— Хорошо. Кэрриган, идите за нами. Вы двое зайдите внутрь, но внимательно следите за дверью.

Два черных силуэта мелькнули в дверном проеме.

— Готовы? — резко спросил Смит.

— Готовы, шеф.

— Тяните дверь на себя. Теперь, Кэрриган, нужно втащить мачту внутрь… Теперь отпускайте потихоньку дверь, — задыхаясь, скомандовал Найланд Смит. — Но постарайтесь, чтобы она не закрылась окончательно.

Приведенная в движение мощной пружиной, дверь начала закрываться, таща за собой двух мужчин, — и одновременно с этим вторая дверь медленно, дюйм за дюймом, стала подниматься вверх.

Быстрый переход