— Мы начинаем беспокоить врага. — Найланд Смит забегал взад-вперед по гостиной, яростно попыхивая трубкой. — Совершенно очевидно, что под домом By Кинга находится какая-то потайная лестница, имеющая выход на улицу. С минуты на минуту наши люди должны найти ее… К ней ведет подземный ход от места, которое я условно называю речными воротами. Поэтому Финнею и неизвестно о ее существовании. С имеющимся в нашем распоряжении оборудованием мы легко сможем проникнуть в подземелье независимо от того, сколько железных дверей преградят нам путь. Вход в лабиринт со стороны реки найти невозможно. Но проникновение на базу Фу Манчи из Китайского квартала — всего лишь вопрос времени.
Найланд Смит яростно затянулся, но трубка уже погасла. Он бросил ее в пепельницу и продолжал расхаживать по комнате. Мучимый сознанием собственной вины, Марк Хэпберн завороженно наблюдал за товарищем.
— Неизвестно, знает ли миссис Эдер что-либо, могущее оказаться полезным для нас. Согласно донесению лейтенанта Джонсона, ее сына Робби вполне можно перехватить во время одной из поездок на Лонг-Айленд.
— Владелец особняка на Лонг-Айленде с семьей находится сейчас на побережье, — монотонным голосом сказал Марк Хэпберн. — Он, как вы, вероятно, знаете, вместе с покойным Харвеем Брэггом являлся директором транспортной корпорации «Лотос».
— Знаю, — кивнул Найланд Смит. — Тем не менее он может и не подозревать о существовании доктора Фу Манчи. В том-то и загвоздка, Хэпберн. Кроме этого, перед нами стоят следующие вопросы: а) может ли миссис Эдер принять от нас реальное содействие; б) небезопасна ли подобная попытка?
— Возможно, у негра-шофера есть приказ застрелить мальчика в крайнем случае, — ответил Хэпберн. — Честно говоря, я не чувствую себя вправе идти на такой риск.
— В случае успеха…
— Ее соучастие будет совершенно очевидным… Фу Манчи расправится с ней…
Найланд Смит остановился на мгновение, взглянул на Хэпберна и закончил:
— Если мы одновременно не похитим и саму миссис Эдер.
Марк Хэпберн порывисто вскочил на ноги, бросив недавно зажженную сигарету в пепельницу, и возбужденно воскликнул:
— Клянусь небом, Смит! Это решение проблемы!
— Над этим стоит подумать, но план требует тщательной разработки. В настоящий момент я расположен заняться вплотную зданием «Страттон» — не подвергая опасности жизнь миссис Эдер и ее сына. Ваше расследование там на многое проливает свет.
Найланд Смит подошел к письменному столу и принялся разглядывать лежащие на нем осколки.
— На мой взгляд, проверку электропроводки в здании следует продолжить — в случае необходимости заручившись поддержкой Пожарного департамента. Инспекцию можно провести по окончании рабочего дня, когда все конторские служащие разойдутся по домам. Но, полагаю, вводить в курс дела мистера Шмидта нецелесообразно. Вы согласны?
— Да, — медленно ответил Хэпберн. — Я сам об этом думал. Но, Смит…
Смит обернулся и пристально взглянул на товарища.
— Вы понимаете мои чувства? Во-первых, вы знаете… я не скрываю, что мне глубоко не безразлична судьба Мойи Эдер. Это плохо… ведь она находится в стане противника. Во-вторых, я оказался таким слабаком, что этот чертов китаец едва не сделал меня слепым орудием убийства. Как вы можете по-прежнему доверять мне?
Найланд Смит стремительно шагнул вперед и, положив Хэпберну руки на плечи, пристально посмотрел ему в глаза.
— Я доверяю вам, как доверяю всего нескольким самым надежным людям. Пусть этот случай с гипнозом не тревожит вашу совесть. На свете нет человека, способного противостоять силе внушения, которой обладает Фу Манчи. |