Из окна соседнего дома выглянула миссис Барнет, и он помахал ей рукой в знак приветствия.
Кэти открыла.
— Привет! — Ее улыбка казалась натянутой.
— И тебе привет! — Он наклонился и поцеловал ее в губы. — Ты как всегда очаровательна.
— Нет! — Она отстранилась, смущенно проведя рукой по длинным рыжим волосам. — Я была занята. Даже не успела накраситься.
— Той черной фигней, о которой говорил Робби? — Дэниел улыбнулся. — Не волнуйся! Я предпочитаю естественность. — Он подождал, озадаченно ее разглядывая. — Разве ты не собираешься меня впустить?
— Да! Да, конечно! — Кэти шагнула в сторону, уступая ему дорогу.
— Что-то случилось? Ты выглядишь… странно.
— Нет! Вовсе нет, просто… — Она покачала головой, словно не найдя подходящего объяснения. Ее глаза заблестели. — Как приятно снова увидеть тебя. Казалось, этот день никогда не кончится.
— Мне тоже так казалось. — Дэниел погладил ее по щеке и привлек к себе. Его поцелуй был неторопливым, крепким и очень чувственным.
— Робби недавно лег. Он очень устал, но хотел дождаться тебя. Ты не мог бы пожелать ему спокойной ночи? Ему будет приятно.
— Конечно. — Дэниел вручил ей большую хозяйственную сумку. — Я принес ужин. — Там вино и обед из ресторана. Надеюсь, ты любишь китайскую кухню?
— Обожаю! — Кэти забрала у него сумку с улыбкой, слегка развеявшей его сомнения. — Пойду и накрою на стол.
— Не спеши! — Дэниел поймал ее за руку и снова притянул к себе. Ее губы были сладкими и слегка дрожали. Он посмотрел ей в лицо и с облегчением заметил, что она улыбается. — Я быстро.
Он тихонечко открыл дверь детской и заглянул вовнутрь. Сначала ему показалось, будто мальчик спит в обнимку со старым плюшевым медведем. Но через мгновение Робби открыл глаза и усмехнулся.
— Я уже сто лет тебя жду! — нахально заявил он.
— Привет, боец! — Дэниел подошел к кровати, собрал разбросанные по одеялу книжки с картинками и сложил их в стопку на тумбочке. — Все нормально?
— Вроде того.
Дэниел улыбнулся.
— Что значит «вроде»?
— Мне нельзя рассказывать.
— Что? — Дэниел присел на край кровати. — Только не говори, что ты опять попал в беду!
— Нет, это не я! Это Джери.
Дэниел нахмурил брови.
— Джери?… Тот парень, который помогал вам переезжать?
— Да. Он иногда бывает хорошим, но я не люблю, когда он кричит.
— Он кричал?
— Сегодня нет. Но он может. — Робби прищурился. — Я однажды слышал, как он сказал плохое слово.
Дэниел взглянул на его взволнованное личико, пытаясь понять, что же произошло. Поэтому Кэти чувствовала себя не в своей тарелке?
— Не беспокойся. Я спущусь вниз и поговорю с твоей мамой…
— Нет, не делай этого! — испугался Робби. — Она не разрешила мне рассказывать, а я рассказал. Дэниел, пожалуйста, не надо! Подожди, пока мама сама тебе скажет.
«А это мысль», — подумал Дэниел, спускаясь по лестнице. Надо попытаться вызвать Кэти на откровенность.
— С Робби все в порядке?
Он взглянул на ее встревоженное лицо, затем взял со стола бутылку вина, откупорил и разлил по бокалам.
— Да. Он уже совсем сонный.
— Хорошо. |