Изменить размер шрифта - +
 — Если твой брат не сделает то, о чем мы договаривались, я расскажу полиции, что это он вломился в особняк Прайса и изнасиловал горничную.

— Ты не сделаешь этого! — воскликнула Мейбелин, рывком приподнимаясь на койке. — Только попробуй открыть рот — я тебе всю башку разобью!

— Я тебя предупредила, теперь все зависит от тебя, — упрямо повторила Мила, на всякий случай отступая на шаг. — Хотя я, как ты понимаешь, предпочла бы не ссориться. Мы должны помогать друг другу: сегодня ты поможешь мне, а завтра, глядишь, я тебе.

В новостях сказали, что Дюк украл барахла на несколько миллионов, и я ужасно рада за него и за тебя.

И за Прайса! — пошутила она, стараясь хоть как-то разрядить напряжение. На самом деле Миле вовсе не хотелось «стучать» на Мейбелин и Дюка — ей хотелось только одного: чтобы все прошло гладко. — Но вы должны выполнить, что обещали. Дюк должен убрать Ленни и отвезти револьвер моему адвокату. Если он сделает это, мы будем в расчете.

Но Мейбелин ничего ей не ответила, и Мила отправилась в зал заседаний суда в преотвратном настроении. Увидев своего адвоката, она первым делом рассказала ему о револьвере.

Уиллард Хоксмит был потрясен.

— Ты хочешь сказать, что револьвер с «пальчиками» Тедди Вашингтона все это время был у тебя? — недоверчиво переспросил он. — И ты говоришь мне об этом только сейчас? У тебя что — разжижение мозгов?

Мила поморщилась. Она едва выносила этого типа с ужасным запахом изо рта. С ним просто невозможно было разговаривать.

— Да, револьвер был у меня, — ответила она. — Я думала, что будет гораздо разумнее, если я сохраню его до суда — до того момента, когда он мне по-настоящему понадобится.

Адвокат фыркнул:

— С чего ты взяла, что дело вообще дошло бы до суда? Если бы эта улика попала ко мне сразу, с самого начала, ты бы давным-давно вышла на свободу. Зачем ты его спрятала?

— В общем, сегодня днем револьвер привезут в твой офис, — добавила Мила, не отвечая на его последний вопрос.

— Кто? Кто его привезет?

— Один человек.

— Какой человек?

— Просто человек, — разозлилась Мила. — И нечего меня расспрашивать.

— Я должен тебя расспрашивать, ведь я — твой адвокат, — возразил Уиллард Хоксмит. — А ты должна мне доверять. Неужели ты не понимаешь, в каком положении ты оказалась? У противной стороны есть свидетель, который под присягой показывает, что в Мэри Лу Беркли стреляла именно ты, а не Тедди Вашингтон. Этого вполне достаточно, чтобы присяжные отправили тебя за решетку единогласно, понимаешь ты или нет? А теперь оказывается, что у тебя есть револьвер с отпечатками Тедди… Кстати, как он к тебе попал?

— Это тебя не касается, — огрызнулась Мила. — Главное — эту Мэри Лу застрелил Тедди. Я ведь сказала тебе об этом с самого начала, но ты мне не поверил.

— И когда я получу этот револьвер? — уточнил адвокат.

— Сегодня в течение дня. Он будет упакован в коробку из-под ботинок, так что лучше предупреди свою секретаршу, чтобы она не совала туда свой нос. Не хватает еще, чтобы на револьвере остались ее отпечатки.

— У меня нет никакой секретарши! — возразил Хоксмит и покачал головой. — Нет, Мила, ты, честное слово, какая-то ненормальная.

— Можно подумать, что ты нормальный, — презрительно пробормотала девушка.

 

Глава 32

 

На второй день интерес прессы к процессу не только не ослабел, но, напротив, возрос еще больше, что объяснялось происшествием в особняке Прайса Вашингтона.

Быстрый переход