Через несколько минут она вернулась с пожилым мужчиной в очках, с влажными полными губами, чья худая фигура, казалось, тонула под бесформенным костюмом явно из магазина готового платья. В руке он держал пачку бумаг и новую яркую кредитную карточку.
— Да-да, — приветствовал он, улыбаясь губами, поджатыми под отвисшими усами. — Леди с очаровательным маленьким ребенком. Миссис?..
— Дин. Изидора Дин.
— Конечно, — повторил он, просматривая бумаги, и вдруг нахмурился. — Прошу прощения, небольшое осложнение. У меня инструкции относительно миссис Изидоры Дин.
— Это я. Я использую свою девичью фамилию.
— Понимаю. — Губы клерка неодобрительно поджались. — Ну, кажется, здесь все, миссис Дин. Мне нужно, чтобы вы заполнили бумаги и расписались. Кроме того, дайте мне какой-нибудь документ, удостоверяющий вашу личность.
Иза просунула в окошко письмо Помфрита с гербом, он взял его и тщательно изучил.
— У вас есть паспорт, миссис Дин? Или водительские права?
Она объяснила ему ситуацию.
— Понимаю. — Губы вновь поджались, как будто клерк решил поцеловать зеркало. Потом он исчез. Иза чувствовала, как растет нетерпение посетителей, стоящих за ней в очереди.
Прошло довольно много времени, прежде чем служащий появился в сопровождении другого человека. Тот был еще старше и гораздо полнее, губы его напоминали трещинки на китайском фарфоре, костюм в тонкую полоску и сидел несколько лучше и был дополнен жилетом.
— В чем заключается ваша проблема, миссис Дин? — спросило Значительное Лицо.
— Никакой проблемы. Я пришла получить свою кредитную карточку.
— Но, как я понял со слов мистера Уилрайта, у вас нет никакого удостоверения личности.
— У меня есть письмо из американского посольства.
— Но никакого документа.
— В письме говорится, что вы можете позвонить в посольство, если есть какие-то вопросы, и попросить мистера Помфрита.
— Очень сожалею, мадам, но нам не разрешено удостоверять личность по телефону.
— Боже мой, это же американское посольство.
— Особенно если речь идет об удостоверении личности иностранца.
В его устах это слово прозвучало как ругательство. Нетерпение стоявших за Изой людей усилилось.
— А в чем ваше затруднение? Компания, кажется, была удовлетворена, прислала вам для меня новую кредитную карточку.
— Но, мадам, именно компания настаивает, чтобы мы полностью удостоверились в вашей личности, прежде чем вручим карточку. Я уверен, вы слышали, как много появилось фальшивых карточек, к тому же сейчас канун Рождества.
— Но у вас именно моя кредитная карточка. На ней стоит мое имя. У вас письмо из американского посольства. Что еще вам нужно?
Сзади нее ворчливый провинциальный голос жаловался, что у нее обеденный перерыв всего сорок минут, что она уже опаздывает, а ей еще надо купить чаю. Иза начинала чувствовать себя среди этих людей, словно прокаженная.
— Нам очень трудно справляться с подобными проблемами. Было бы лучше, гораздо лучше, если бы вы попробовали в Лондоне.
— А еще лучше у себя дома, в Америке, — послышался голос сзади.
— О Боже, что… — начала Иза, но заставила себя замолчать. Она бы с большим удовольствием заорала в ответ что-нибудь грубое, непристойное, если бы от этого была хоть какая-нибудь польза. Но здесь все бессмысленно. Еще одна измученная истеричная женщина, скажут о ней. Совсем как доктора. И Бенджи, сидевший рядом на конторке, почувствовав напряжение матери, начал ерзать.
— Позвольте выяснить все до конца. |