— щебетала Лотта, словно их разговор и не прерывался. — Мы еще не знаем, где остановимся. Тут столько адвокатов и нотариусов, а сестра Джейкоба до сих пор в шоке и ничего не может сама решить, поэтому мы подождем, что будет дальше. Но, Касс, ты должна пообещать, что будешь моей свидетельницей, иначе мне будет страшно. Я не была в церкви уже… — Она умолкла, пытаясь вспомнить сколько.
Томас воспользовался этой паузой, чтобы сообщить свои новости:
— А у Кристы родился ребенок! Они с Каннингэмом словно обезумели от радости, и Криста настаивает, чтобы вы с Мерриком побывали на крестинах. Она говорит, что ей очень скучно в доме нет ни одной женщины, и ей не с кем поговорить. Криста с нетерпением ждет, когда ты вернешься. На самом деле ей просто хочется похвастаться орущим младенцем. Ты же вернешься вместе с нами, правда, Касс? Меррик ждет тебя.
Кассандру охватило радостное возбуждение — услышав имя Меррика, она вздрогнула и взглянула в четыре счастливых знакомых лица, ожидающих ее ответа. Прежде чем отчаяние успело вновь окутать ее, она услышала свой собственный ответ:
— Ну конечно!..
Глава 30
— А лорд Меррик сказал, что мы можем пожить в коттедже, пока не решим, куда отправиться. Прямо как знатные господа, представь, Касс! Сама с трудом верю. Я все время щиплю себя, чтобы убедиться, не сон ли это.
Экипаж подъезжал все ближе и ближе к графству Кент, и Кассандра думала о том, специально ли Уайатт создал эту преграду, или же просто по доброте душевной предложил маленький коттедж Лотте и Джейкобу в качестве благодарности. Она не хотела мешать счастливой паре своим присутствием. Теперь она должна выбирать между руинами поместья Эддингс и домом Меррика. А без Лотты и Джейкоба она просто не может отправиться к этим зловещим развалинам.
— Ну, я уверена в том, что твой отец — один из Шеффингов, так что ты и есть знатная дама, Лотта. Держись с достоинством, и никто ничего не заподозрит.
Лотта улыбнулась, видя, как к ее госпоже возвращается привычное расположение духа. Лотта не была уверена, с чем это в первую очередь связано — с перспективой вновь увидеться с графом или возможностью повздорить со вдовствующей графиней. Здоровье пока еще не позволяет графу путешествовать, так что у Кассандры будет немало времени, чтобы пообщаться с его матерью.
Кассандра вышла из экипажа перед особняком Меррика с таким видом, словно она и есть самая настоящая графиня. Опираясь на руку Берти, она грациозно поднялась по лестнице, поприветствовала улыбающегося дворецкого и предстала перед леди Меррик в парадном холле.
— А где же Уайатт? — Удивленная тем, что ее сын не вышел из экипажа, графиня произнесла первые пришедшие на ум слова.
— Разве вам ничего не известно? — вежливо поинтересовалась Кассандра.
Берти знал, что граф всеми силами старался скрыть свое ранение от окружающих, и потому быстро вмешался в разговор:
— У него очень много дел в Лондоне. Надо уладить множество вопросов с адвокатами, а тут еще поспешный отъезд Эддингса, проблемы с его сестрой и все прочее. Вы же знаете, он ничего не оставляет без внимания. Но обещает скоро вернуться.
— Очень надеюсь. Макгрегор совершенно ни с чем не справляется. Я напишу Уайатту и потребую, чтобы он немедленно вернулся домой. — Даже не взглянув на Кассандру, леди Меррик торопливо кивнула Берти и собралась было удалиться в свою комнату.
Кассандру охватил гнев из-за столь очевидного невнимания к ее особе. Когда-то она уже решила, что должна поставить на место мать Меррика. Теперь ей представилась такая возможность. И она бросила вслед уходящей графине:
— Вы можете также написать, что его супруга просит привезти образцы материи для штор во втором салоне. |