Не дергайте камеру. Понятно?
— Думаю, что да. — В голосе девушки сквозило сомнение.
— Пусть будет благословенна дева в своих деяниях. — У него была манера говорить чепуху так, что она, казалось, имела какой-то смысл.
— Ну, а теперь — раз-два.
Его пальцы сомкнулись вокруг ее талии, и она почувствовала, как легко он поднял ее. Сзади была колонна, и там никто не стоял, поэтому девушка никому не мешала. Незнакомый для нее аппарат был теплым. Солнце палило, и люди, собравшиеся на площади, представляли собой какую-то бесформенную массу, которую разрезала красочная процессия, от вида которой перехватывало дыхание. Девушка навела фокус и нажала на маленький рычажок. Внутри завертелись кассеты, производя журчащий звук. Лошади шли рысью, слышались звон сабель, скрип кожаных седел и топот копыт.
Лошади и экипаж вошли в кадр.
А в это время покушавшийся на убийство вытащил из кармана маленький пистолет и держал его в руке так, чтобы не было видно. Он стоял в первом ряду, и между ним и экипажем принца, кроме солдат, стоявших на расстоянии пяти футов друг от друга, не было никого.
Достаточно было одного выстрела, чтобы убить.
Удобно устроившись на плече Барнетта, Энн Пеглер видела это почти варварское великолепие с чрезвычайной отчетливостью. Ей хотелось опустить кинокамеру и просто смотреть на этот спектакль, но Джиму Барнетту очень нужны были снимки. Она продолжала смотреть в камеру, а Джим крепко держал ее. Процессия арабов с бежавшими рядом людьми проплывала мимо.
Затем в видоискателе появилась передняя часть золоченого экипажа. Энн затаила дыхание. Сначала камера задержалась на человеке в обычной одежде и с феской на голове, который в этот момент медленно оборачивался. Потом она увидела лицо принца и его беспокойный взгляд. Губы Его Высочества двигались, словно он что-то говорил. Внезапно человек в красной феске вскочил с места, а затем пошатнулся.
Энн держала палец на рычажке.
— Боже мой! — воскликнул Барнетт. — Наверное, это было покушение. Боже мой! Вчерашние газеты напечатали о слухах и какую-то обычную чепуху о специальных мерах безопасности.
Энн задрожала еще сильней.
— Конечно, все это неприятно было видеть, — произнес Барнетт, глядя на нее. — В этом и моя вина, прошу прощения.
Он взял у нее камеру, закрыл ее и повесил через плечо. Затем он обнял Энн за плечи.
— Пойдем займем столик, прежде чем туда ринется толпа. Вы скоро придете в себя, вот увидите. — Так он успокаивал ее, пока они проталкивались в сохранившее прохладу помещение галереи, опустевшее за последние полчаса.
Официанты терпеливо стояли около свободных столов, приготовившись к неизбежному наплыву посетителей. Некоторые уже сидели за столиками, возбужденно обсуждая все, что произошло.
На залитой солнцем площади слышались отрывистые команды; в толпе шныряли люди в штатском, они расспрашивали всех, кто был поблизости, но никто не мог сказать ничего определенного.
Это был маленький человек.
Это была женщина.
Ребенок.
Мужчина — женщина — ребенок.
Пока шли расспросы, принц, окруженный группой вождей племен и итальянских офицеров, склонился над человеком в сером и вытирал краем своей белой одежды кровь с его лба.
— Ягуни, прости меня, — сказал он по-арабски. Его голос дрожал, губы кривились.
Умирающий открыл рот, но сказать ничего не смог.
Приветственные крики около экипажа замолкли, будто толпу сковал ужас. Они еще слышались вдалеке, но на лицах людей на площади и солдат, выстроившихся вдоль маршрута, появилось выражение испуга, когда человек в феске упал со своего сиденья.
Маленький человек, похожий на ребенка, пробирался из передних рядов, расталкивая людей. |