На секунду Джордж утонула в этой улыбке – первой настоящей улыбке, которую она видела на его лице с момента их знакомства.
Пробка наконец-то поддалась, издав легкий хлопок. Мистер Пай налил прозрачное белое вино в бокал и подал леди Джорджине. Она сделала небольшой глоток, смакуя грушевый пирог, и поставила бокал на покрывало, вспугнув небольшую белую бабочку.
– Смотрите, бабочка! Интересно, как она называется?
– Это капустница, госпожа.
– Хм-м, – она сморщила нос, – какое неподходящее имя для столь прелестного создания.
– Действительно, – неожиданно серьезно ответил Гарри. Он что, снова шутит?
Последнего фермера, которого они собирались расспросить, не оказалось дома. Когда они отъезжали от его пустого дома, Джордж настояла на том, чтобы остановиться и устроить второй завтрак. Мистеру Паю приглянулся небольшой холм у дороги, поросший травой. Вид оттуда открывался чудесный: несмотря на серый, тусклый день, местность просматривалась как на ладони на несколько миль вокруг и даже до соседнего графства.
– Как вы узнали об этом чудном местечке? – спросила она, выуживая вилкой что-то из баночки с маринадами.
– Я бывал здесь в детстве.
– Один?
– Иногда один. У меня был маленький пони, которого я очень любил. Мы с ним часто отправлялись в длительные прогулки. И даже устраивали пикники. Не такие шикарные, как этот, но достаточно хорошие для мальчишки.
Джордж заворожено застыла с вилкой в руке.
– Звучит сказочно.
– Это и было сказочно, – ответил он, отвернувшись.
Она задумчиво посмотрела на корнишон и отправила его в рот.
– Вы гуляли один или с друзьями? – спросила она и посмотрела на дорогу. Кажется, в их сторону скачет всадник?
– Со мной здесь часто бывал мой друг.
Точно, всадник.
– Кто это может быть?
Гарри повернулся. Увидев мужчину на лошади, он напрягся.
– Черт!
– Вы знаете, кто это?
Всадник приближался. Судя по узким плечам, это не лорд Грэнвиль.
– Может, и знаю.
Он подъехал к холму и поднял голову.
– Черт его возьми! – повторил мистер Пай.
Джордж понимала, что ей как леди следовало бы упасть в обморок, услышав ругательство. Но, похоже, ее управляющий даже не осознавал, что дважды чертыхнулся в присутствии своей госпожи. Она медленно опустила банку с маринадами.
– Добрый день! – крикнул им незнакомец. – Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
Она почувствовала, что мистер Пай собирается отказать ему, поэтому предпочла ответить сама на это довольно дружелюбное приветствие:
– Конечно, присоединяйтесь!
Человек слез с лошади, привязал ее и стал подниматься по склону. Джордж не могла не обратить внимания, что в отличие от мистера Пая, который легко взобрался на холм, незнакомец с трудом переводил дыхание, когда наконец-то поднялся к ним.
– Высоко же вы забрались! – сказал он и достал носовой платок, чтобы вытереть пот со лба.
Джордж с любопытством разглядывала его. Все выдавало в нем джентльмена: одежда, манера говорить и улыбаться. Высокий и долговязый, с карими глазами, которые казались знакомыми.
– Простите за беспокойство, но я заметил ваш кабриолет и решил воспользоваться случаем, чтобы познакомиться с вами, – сказал он и поклонился. – Томас Грэнвиль, к Вашим услугам. А вы?…
– Джорджина Мейтленд. А это…
Но мистер Грэнвиль перебил ее:
– Да-да, я так и думал… вернее, надеялся. Вы позволите? – и он указал на покрывало. |