Джей-Ти рассмеялся, заметив выражение лица своего друга.
— Давай, давай, проваливай отсюда — только не заблудись по дороге.
Билл снова завел мотор и отчалил от берега с помощью Джей-Ти.
Джей-Ти стоял у кромки воды и смотрел вслед Биллу, пока тот не обогнул другой остров и не пропал из виду. Тогда Джей-Ти широко раскинул руки и глубоко вдохнул. От чуть терпкого запаха моря, солоноватого воздуха, шелеста ветра в листьях мангровых деревьев он чувствовал себя почти как дома.
В следующую минуту он легко сгреб большую часть своего скарба и отправился к северу по песчаному берегу. Прошел почти год с тех пор, как его направили в Ки-Уэст руководить ремонтом кораблей в доке и он увидел этот остров с палубы в бинокль. И тогда он понял — это именно то место, где он хотел бы пожить один.
За прошедший год он прочел несколько книжек об островах, окружавших Ки-Уэст, и у него появилась идея хотя бы ненадолго попасть в этот мангровый «рай».
Сказать, что заросли были непроходимыми, означало не сказать ничего. Ветви деревьев, которыми порос весь остров, свисали до самой земли, образуя настоящую живую изгородь.
Джей-Ти снял рубашку, взял мачете и начал прорубать узкую тропинку в чащобе. Он собирался добраться до источника пресной воды в центре острова.
Потребовалось четыре часа тяжелой работы, чтобы достичь цели, и к этому времени он уже разделся до плавок. Долли была права, говоря, что он слишком тощий. Он сильно потерял в весе за три недели пребывания в госпитале, и поджившие ожоги на левой стороне его тела были все еще розовыми и теперь начали зудеть от пота. Он стоял несколько минут, тяжело дыша, и осматривался по сторонам. Он был почти как в ловушке — с трех сторон глухая стена низкого, глянцевого мангрового леса, но впереди него был источник, маленький клочок земли и крохотная, едва различимая узкая голубая полоска моря. Вода журчала перед ним, ее исток прятался за деревьями. Здесь было достаточно места для его брезентового тента, для разведения костра, можно было даже разложить запасы продуктов — вот и все, в чем он нуждался.
Он отер пот с лица и пошел назад вниз по тропинке, которую только что прорубил. У нее было много изгибов, крутых поворотов и даже места, похожие на тупички. Дважды ему приходилось ложиться на землю и ползти под низко свисавшими ветвями, прежде чем снова встать на ноги и идти дальше. Все получилось так, как задумал Джей-Ти. Он вовсе не собирался делать горную дорогу к месту своего ночлега. Несколько раз возле Ки-Уэста появлялись немецкие подводные лодки, и ему вовсе не улыбалось проснуться однажды ночью от приставленного к горлу штыка.
Был уже закат, когда он перетащил все свои вещи по тропинке-змейке, а потом, надев лишь шорты, ботинки и заткнув за пояс нож, выудил из своего походного снаряжения что-то вроде швабры и отправился снова на берег. Он скинул ботинки и зашел в теплую воду.
— Очень славное местечко. Рекомендую, — пробормотал он вслух, вспомнив холодную воду своего родного Мэна.
Когда он зашел в воду по грудь, он нырнул и легко проплыл под водой к ближайшим останкам кораблей, торчавшим из воды. Щедрая на несчастья война разбросала на мелководье вокруг Ки-Уэста много обломков кораблей. Вода была темной, но Джей-Ти мог различить тени в глубине. Он засунул «швабру» в дыру, зиявшую на том, что когда-то было кораблем, и повернул. Когда он вытащил ее, в ней запутались усики четырех омаров.
Одному омару удалось освободиться и улизнуть прежде, чем Джей-Ти добрался до берега, но когда Джей-Ти выбрался из воды, он быстро связал клешни оставшихся трех и отнес их назад по тропинке в свой импровизированный дом.
Несколькими минутами спустя он уже разводил огонь, и вскоре вода в котелке закипела. Проворно, натренированным движением он проткнул каждого омара, прежде чем бросить его в воду. Эти омары отличались от тех, к которым он привык с детства, — они были немного меньше, с пятнистыми панцирями, но точно так же покраснели, когда сварились. |