Изменить размер шрифта - +

Джейн проследила за взглядами гостей, устремленными к дверям, и увидела мужчину, шагавшего к подиуму. Немного за тридцать, ростом под сто девяносто, загорелый, с грудью точно бочка. Черный смокинг едва сдерживал налитые мышцы.

Сердце Джейн дрогнуло. Он явно не был джентльменом из общества. Ковбойская походка, независимые манеры, грубые черты лица под короткой щеткой темно-русых волос свидетельствовали, что этот человек работает не в офисе. Сила его рук почти не знает предела, и ему плевать на имена дизайнеров или веяния моды. Да, это породистый самец.

Джейн наблюдала, как он приспособил микрофон под свой рост.

— Прежде всего я хочу поблагодарить Мэри Бет и Хола за этот вечер, устроенный в помощь детям-даунам, а также для поддержки нашего ранчо. Хочу сказать спасибо и за то, что они пригласили меня и разрешили говорить со всеми вами.

Джейн встала и на странно нетвердых ногах двинулась сквозь толпу к подиуму.

— Мой отец обычно говорил, — продолжал Бобби, — если думаешь, что это не стоит твоих усилий, то, наверное, оно и не стоит. Его слова всегда со мной. — Он глубоко вздохнул. — Большинство из вас знает, что моя сестра Кимми умерла ровно месяц назад. Она была добрым духом ранчо Кей-Си. Каждую минуту я чертовски скучаю по ней. Конечно, она была даун, но болезнь никогда ее не останавливала. Она была сильная, она смело командовала мной. И при этом она была моим лучшим другом и моим вдохновением. Некоторые из вас знают, что такое ранчо Кей-Си. В утренней программе мы предлагаем детям ухаживать за лошадьми, чистить и все такое… После школы учим детей ездить верхом. Есть еще летние скаутские лагеря. Там уделяется внимание детям с замедленным развитием, не способным учиться. Некоторые из вас давно проявляют щедрость, другие могут стать по-настоящему щедрыми сегодня вечером.

По залу пронесся приглушенный говорок. Бобби Коллахен явно вызывал интерес. Внимание мужчин он завоевал насмешливым тоном, женщин покорил уважительными словами и любовью к сестре.

— Уверен, отец чувствовал бы то же самое. Кей-Си стоит усилий. Надеюсь, вы тоже так думаете. А сейчас счастливого вечера.

Зал взорвался аплодисментами. Встав на цыпочки, Джейн пыталась отыскать Бобби Коллахена. Его слова разбередили рану у нее в душе. Рану, которая не заживала с тех пор, как много лет назад мать сказала ей, что слепнет. Странно. Люди пытались поговорить с Джейн о матери, о ее чувствах и страхах. Джейн всегда замыкалась. Но сегодня вечером по необъяснимой причине слова Бобби Коллахена задели давно похороненные чувства. Она увидела его у стойки бара. Он пожал несколько протянутых рук, потом взял кружку пива и вышел из гостиной. Джейн подождала, желая убедиться, пойдет ли кто следом за ним. Никто. Тогда она сделала шаг.

— Ребро ягненка в охлажденном портвейне? — Девушка лет двадцати протягивала ей серебряный поднос. — Очень хорошо с сухим мерло, которое мы подаем сегодня вечером.

— Нет, благодарю вас. — Покачав головой, Джейн мельком глянула на девушку. Внешность, заинтересованность, профессионализм — все на уровне. Если бы Джейн по-прежнему держала себя в руках, она бы узнала имя девушки и номер телефона. Но ее сосредоточенность испарилась в тот миг, когда на подиуме появился Бобби Коллахен.

Обычный флирт ее не интересовал. Она оценивала мужчину как кандидата на роль мужа и отца троих детей, которых она предполагала завести. Никогда прежде она не уходила с приема, чтобы следить за мужчиной. Пусть даже он будет высоким, загорелым и весьма альтруистичным ковбоем. Но сейчас под давлением неведомой силы Джейн выскользнула из зала.

Она нашла его на террасе после десяти минут поисков и осторожных расспросов. Спиной к ней стоял мужчина, облокотившийся на перила и изучающий уходящий вдаль пейзаж. Джейн на манер шпиона прокралась по террасе и спряталась за большим растением в кадке.

Быстрый переход