Никогда прежде Наде не было так хорошо. Груди ее вздымались, живот втягивался, срамные губы сжимались, в клиторе возникла пульсация. Охваченная пламенем сладострастия, Надя затрепетала. Соски стали похожи на спелые вишни, казалось, что они живут своей жизнью. Джек начал сосать один из них, будто бы намереваясь втянуть в себя всю грудь. Он легонько прикусил сосок, потом разжал зубы и переключился на другую грудь. Надя завертелась на кровати и застонала.
Все кружилось у нее перед глазами, мысли смешались. Она не могла понять, почему незнакомый ей мужчина кажется ей таким милым и желанным, почему она позволяет ему вытворять с ней все эти чудеса, упираться членом в ее промежность и рыскать жадным взглядом по ее обнаженному телу. Как же она осмелилась упасть в его объятия? Что подтолкнуло ее на этот невероятный поступок? Неугомонная похотливость? Или она не устояла перед знаменитым мужским магнетизмом Гамильтона? Ей нравилось его мускулистое тело. Его умелые ласки сводили ее с ума. Но чувства, которые она питала к нему, были гораздо глубже. Он затронул потайные струны в ее душе, повернул скрытый выключатель в голове. И в ней проснулась ранее дремавшая сексуальность, из кладовых подсознания хлынул неудержимый поток новых ощущений и желаний. В чем же секрет Гамильтона? Этого Надя понять не могла. Но она не отчаивалась.
Раздвинув ноги, она, изогнувшись дугой над кроватью, принялась двигать торсом, выражая свое нетерпение. Он понял ее и прошептал:
– Не торопись, потерпи немного!
Ах, какой это был обаятельный любовник, настоящий художник секса! Его рука коснулась ее пупка. Кожа ладони оказалась шершавой и мозолистой, как у рабочего. Джек провел ею по колготкам – они зашуршали, и мускулы ног Нади напряглись, коленки ее задрожали. Джек сжал ее влажную горячую промежность. Надя ахнула и зажмурилась.
Джек стал стягивать с нее колготки. Надя приподняла зад и завертела им, помогая ему освободить ее от нейлона. Наконец ноги ее стали совершенно голыми, влажное жаркое лоно раскрылось от притока прохладного воздуха. Надя открыла глаза и увидела, что Джек с жадностью рассматривает ее половые губы, набухающие и багровеющие под его проницательным взглядом. Вот так, вероятно, он вглядывался в срамные губы натурщиц, чтобы потом передать их на холсте в мельчайших деталях. Надя задрожала, изнемогая от желания почувствовать в себе его пенис.
Джек просунул во влагалище палец – он вошел в скользкое отверстие свободно, не встретив сопротивления, но тотчас же оказался в тисках стенок. Надя заработала торсом, имитируя половой акт. Джек надавил другим пальцем на клитор. Издав протяжный стон, она замотала головой, раскрыв рот, словно отказывалась верить в свое счастье. Влагалище ожило и стало сосать палец.
Гамильтон с нескрываемым интересом наблюдал эту реакцию женского тела на его бесхитростные манипуляции. И Надя вдруг отчетливо осознала, как, в сущности, мало ей нужно, чтобы испытать всепоглощающий экстаз. Тело ее запрыгало на кровати, пронзенное электрическим током. Именно этого мгновения и ждал мастер. Едва она изогнулась и подалась низом живота вперед, как Джек прыгнул на нее, словно волк на овцу, и вогнал свой член так глубоко, что Надя не смогла даже охнуть.
Возникшие в ее теле ощущения нельзя было передать словами. Ей было и больно, и сладостно, и блаженно от понимания, что ею овладевает виртуоз. Ни один из прежних любовников не смог доставить ей истинного удовольствия. Новая волна оргазма, более мощная, чем та, которую Джек вызвал одним лишь пальцем, захлестнула Надю. Она заполнила ее всю, ей показалось, что еще мгновение – и раздастся взрыв. Джек стал рьяно работать торсом, не проявляя к Наде ни малейшего сострадания. Движения его стали грубы и резки. Он изо всех сил долбил ей шейку матки, так, как не осмеливался, или не мог, ни один другой мужчина. Однако Наде это было невероятно приятно.
Она внезапно снова кончила, сжав влагалищем его детородный орган так, словно бы хотела выдоить его до последней капли. |