– Фаллоимитатором? – громко переспросила Анджела.
Бармен усмехнулся и отвел взгляд, притворившись, что накладывает лед в фужер.
– Вибратором пользуюсь, и не одним. Замечательное приспособление, – добавила Анджела. – Настоятельно рекомендую!
Надя отхлебнула из бокала и, потупившись, прошептала:
– Не ори на весь бар! На нас уже смотрят!
– Вот и прекрасно! А почему ты спросила об этом?
– Тут вот какое странное дело… Мне постоянно хочется кому-нибудь отдаться. Я не нахожу себе места. Помоги мне снять мужика, у тебя это хорошо получается.
– Ох, вижу, что Гамильтон окончательно свел тебя с ума! – Анджела расхохоталась низким, развратным голосом.
Неожиданно ее окликнул невысокий худощавый мужчина лет пятидесяти пяти, совершенно седой, с закрученными усами и зелеными глазами, в твидовом костюме и желтом жилете. Пестрый шелковый галстук и розовая рубашка дополняли его нелепый облик.
– Джордж! – Анджела обернулась и расцеловала щеголя в обе щеки.
Он обнял ее за талию и улыбнулся, сверкая маслеными глазками.
– Познакомься, это моя подруга Надя Эрвинг. А это сэр Джордж Понтсонби собственной персоной!
– Очень приятно, – пожимая Наде руку, проворковал Джордж. – Я не один, со мной мой племянник Тони. Прошу обратить на него внимание!
Высокий юноша смущенно переминался с ноги на ногу, ошарашенный открытыми нарядами женщин и не осмеливаясь взглянуть на них. Анджела протянула ему руку и представилась. Молодой человек поднял взгляд до уровня ее декольте, зарделся и, пожав руку, смущенно поздоровался с Надей, промямлив, что он очень рад.
На вид ему было лет девятнадцать, одет он был в нарядный темно-синий костюм, белую шелковую рубашку и голубой шелковый галстук.
– Мы с Джорджем познакомились в Каудрей-парк, во время игры в поло, – сказала Анджела.
– Поло – отвратительный вид спорта! – воскликнул сэр Джордж. – Все, что связано с лошадьми, воняет навозом. Я чувствовал себя на стадионе как на куче дерьма.
Анджела расхохоталась. Тони и Надя криво улыбнулись.
– Зачем же вы туда пошли? – спросила Надя.
– Меня затащил туда один знакомый японец. Слава Богу, я познакомился там с Анджелой.
– Джордж торгует недвижимостью, – пояснила Анджела.
– Да, морочу иноземцам мозги, – кивнул Джордж. – Это не спортивно, зато прибыльно. Ха-ха-ха!
– А чем вы занимаетесь, юноша? – спросила Надя у Тони, заметив, что его взгляд прилип к ее бедру.
– Я изучаю классическую литературу в Кембридже, а также латинский и греческий языки, – ответил молодой человек.
– Вы составите нам компанию на сегодняшний вечер, девушки? – деловито спросил сэр Джордж. – Машина ждет за углом. У меня заказан столик в «Ле Дерньер Кри». Поехали?
– Джордж, это же частный клуб с девочками! – воскликнула Анджела. – Приличным дамам там не место!
– Но какое кабаре! Какая кухня! – возразил сэр Джордж. – Уверяю вас, вы останетесь довольны!
– Поехали! – решительно сказала Надя, скользнув оценивающим взглядом по смущенному юноше. Тони был очень хорош собой: блондин с бирюзовыми глазами, чувственными губами и тяжелым подбородком, он мог бы стать тем глотком свежего воздуха, который ей требовался.
– Отлично! – воскликнул сэр Джордж и, достав из кармана пятидесятифунтовый банковский билет, помахал им в воздухе, демонстрируя желание расплатиться за шампанское. |