И оно прошло через Ану, хотя считается, что стоит в Аммане!
От пристального внимания, с которым Фабиани слушал рассказ д'Эпенуа, черты его лица заострились. Он положил подбородок на кулаки.
— Ладно, — заключил он твердым голосом, — подведем итоги: пять офицеров различных родов войск в Мосуле разрабатывают в общих чертах заговор, направленный против короля и правительства. Один из этих офицеров представляет дивизию, посланную в Иорданию. Король ее не отзывал: об этом узнал бы весь мир. Однако один ее батальон свободно передвигается по эту сторону границы и охраняет груз оружия, вероятно предназначенного для революционной организации. Вот что означают кусочки головоломки, когда их собираешь.
Д'Эпенуа согласно кивнул. Фабиани имел дар анализа, восхищавший его.
— Этого вполне достаточно, чтобы составить мой следующий рапорт Старику, — продолжал тот. — Теперь наша задача совершенно ясна: надо узнать, что это за организация собирает оружие, кем она финансируется и вдохновляется; находится ли она под влиянием военных или же, наоборот, управляет ими.
Услышав эту программу, д'Эпенуа почувствовал себя ужасно усталым. Он одним глотком выпил содержимое своего стакана.
— Ну и планы у тебя, — произнес он со скептической гримасой, берясь за бутылку, чтобы налить себе еще. — С какого конца ты собираешься взяться за такую работу, которую не осилит сама государственная полиция?
— Достаточно разыскать одного офицера из бывших в «Рице», — отрезал Фабиани, — и заставить его говорить. Халид может нам в этом помочь: он их видел, и они все еще преследуют его. Мы имеем запись как средство шантажа. Дашь на дашь: возвращение катушки в обмен на информацию, или мы отправляем их на виселицу.
У д'Эпенуа перехватило дыхание. Внимательно глядя на Фабиани, он медленно выговорил:
— А… кто займется этой работой?
— Ты, — категорически заявил Фабиани. — Ты же дипломат, верно?
На следующий день, когда д'Эпенуа вновь выехал в Мосул, Фабиани решил выяснить, почему письмо, отправленное Лемуаном, до сих пор не пришло к нему.
Он не мог простить никакой небрежности и хотел знать, виновна ли в этом Марта Ланже или Макс Фельдман, официант из чайной.
С работы он позвонил в «Левант Эйр-Транспорт», офис которой находился в какой-то сотне метров. Спросив отдел бронирования и услышав женский голос, он сразу понял, что это не Марта.
— Мисс Ланже, пожалуйста… По личному делу.
— Мисс Ланже отсутствует со вчерашнего дня, сэр, — очень любезно ответила служащая.
— Спасибо, — сказал Фабиани, — простите.
Он положил трубку. Две вертикальные морщины прорезали его лоб.
Снова взявшись за аппарат, он набрал номер отеля «Зиа».
— Могли бы вы соединить меня с мисс Ланже, номер двадцать три? — спросил он телефонистку.
Послышались щелчки, затем урчание, потом пять секунд спустя снова голос телефонистки:
— Никто не отвечает, сэр. Дама, должно быть, отсутствует… Подождите, пожалуйста, я позвоню в бар и ресторан.
Прижав трубку к уху, Фабиани нервно черкал карандашом свой блокнот.
Прошла добрая минута.
— Нет, мисс Ланже сейчас нет в отеле, — сообщила телефонистка. — Следует ли ей сообщить о вашем звонке, когда она вернется?
— Нет, спасибо. Я перезвоню.
Фабиани положил трубку. Что бы это значило? Марта не имела права уходить в отпуск, не предупредив его. До сих пор она выполняла этот приказ.
Охваченный легким беспокойством, Фабиани постарался сосредоточиться на своей работе.
Через полчаса он не выдержал и еще раз схватился за телефонный аппарат. Он набрал номер швейцарской чайной и попросил позвать официанта Макса. |