Мужчина стал отступать перед их натиском – его тело отчаянно хотело бежать, а мозг судорожно просчитывал возможные пути отступления.
– Помощь нужна, командир? – раздался в наушнике вопрос Брайанта.
– Да нет, я вернусь через пару минут.
Ашраф отступил еще на пару шагов и повернулся лицом к Ким.
Она слегка помахала ему рукой.
Овчарки продвинулись вперед на те же два шага. Хотя движения их были медленными, намерения ясно читались в глазах и напряженных шеях.
Ашраф взглянул на них еще раз и решил попытать счастья с Ким. Он повернулся и кинулся в ее сторону. Это неожиданное и резкое движение дало выход подавляемой агрессии собак, которые с лаем бросились за ним. Опустив правую руку вниз, Ким помогла ему забраться в безопасное место.
Собаки продолжали лаять и подпрыгивать, не дотянувшись до его ног каких-то несколько дюймов.
Мужчина, которого она втянула на крышу, ничем не напоминал того, который открыл ей входную дверь. По дрожанию его тонкой кисти она могла догадаться, какая дрожь сотрясает все его тело. Его лоб покрылся каплями пота, дыхание было тяжелым и прерывистым.
Левой рукой Ким дотянулась до своего заднего кармана и надела на него наручники до того, как он смог прийти в себя. Она не собиралась догонять его еще раз.
– Ашраф Надир, вы арестованы по подозрению в похищении и незаконном лишении свободы Нагиба Хуссейна. Вы не обязаны говорить что-либо. Однако это может навредить вашей защите, если вы не упомянете при допросе то, на что впоследствии собираетесь ссылаться в суде. Все, что вы скажете, может быть использовано как доказательство…
Ким развернула его на крыше сарая таким образом, что теперь он стоял лицом к захваченному объекту.
Внизу виднелась шестифутовая фигура Брайанта со сложенными на груди руками и поднятой вверх головой.
– Вы уже закончили, командир?
Ким подвела Ашрафа ближе к краю крыши. Она с удовольствием столкнула бы его вниз, головой вперед, но, согласно существующему кодексу поведения, ничем не спровоцированная жестокость по отношению к арестованному подозреваемому не приветствовалась.
Ким нажала мужчине на плечо и заставила его сесть.
– Он знает свои права? – спросил Брайант, осторожно спуская его на землю.
Стоун кивнула. Крыша садового сарая была не самым странным местом, где ей приходилось производить арест, но находилась где-то в пятерке лидеров.
Брайант взялся за наручники Ашрафа и повел его вперед.
– Что его остановило?
– Две немецкие овчарки.
Сержант искоса посмотрел на Ким.
– На его месте я бы рискнул попытать счастья с псами.
Пропустив его слова мимо ушей, Стоун первая вошла в заднюю дверь.
Второй подозреваемый и клиент, оба в наручниках, находились под охраной Доусона и двух полицейских в форме.
Ким посмотрела на Доусона, и в ее глазах он увидел молчаливый вопрос.
– В гостиной, босс.
Инспектор кивнула и вошла в следующую дверь, выходившую в холл.
Стейси сидела на софе; между ней и тринадцатилетним мальчиком, одетым только в трусы и футболку, было добрых полтора фута. На плечи мальчугана был наброшен пиджак Брайанта, который превращал его в карлика и делал похожим на малыша, решившего примерить взрослую одежду.
Мальчик сидел, наклонив голову вперед, плотно сдвинув ноги, и негромко всхлипывал. |