Изменить размер шрифта - +
И, пожалуйста, поверьте, мне не составит никакого труда донести вам эти книги до машины.

Он рассказывал что-то невероятное. Ну какая женщина, если она, конечно, в здравом уме, уйдет от такого мужчины? Внимательный, красивый, учтивый и к тому же, как видно, очень любит детей. Кто бы ни была его бывшая жена, она, очевидно, просто сумасбродка, раз поступила с ним так жестоко.

Незнакомец решил не отступать и подхватил книги Мэри-Лу прежде, чем она успела что-либо возразить.

– Благодарю вас, – только и смогла пролепетать изумленная женщина.

Он проводил ее до машины.

– Она не заперта, – сообщила Мэри-Лу. Он положил стопку книг на пол у переднего сиденья, пока сама женщина устраивала в автомобиле дочку, пристегивая ее специальными ремнями.

Когда дело было закончено, Мэри-Лу увидела, что незнакомец пытается справиться со складной коляской. У него ничего не получалось, и мужчина выглядел довольно беспомощно, вертя во все стороны хитроумное устройство.

– Простите, – неловко засмеялся он. – У нас была совершенно другая модель.

Мэри-Лу сложила коляску одним движением руки.

– Не может быть. Они все одинаковые.

– Дело в том, что моя жена обожала европейские штучки. И если какая-нибудь вещь стоила меньше тысячи долларов, значит, она была недостойна нашего Этана.

– Какое очаровательное имя! – заметила Мэри-Лу, укладывая коляску в багажник автомобиля.

Багажник был сломан, и любой желающий мог бы открыть его, просто просунув палец в отверстие, где когда-то находился замок. Чтобы закрыть его, требовалось приложить некоторые усилия, и теперь Мэри-Лу пришлось всем телом налечь на крышку, прежде чем та захлопнулась.

В последнее время багажник приобрел скверную привычку открываться сам по себе. Прошла уже неделя с тех пор, как Мэри-Лу обратила внимание на то, что он плохо закрывается. Однако, чтобы починить его, нужно было потратить деньги, а терять время и финансы на такую мелочь женщина не собиралась.

Она вынула ключи от машины и снова повернулась к мужчине.

– Ну что ж… – неопределенно начала она.

– Ну что ж, – такой же ничего не значащей фразой отозвался он.

– Спасибо вам.

– Пожалуйста. – Однако он стоял на месте и, похоже, не собирался уходить.

Мэри-Лу нервно повертела ключи на пальце:

– Мне пора. Я тороплюсь на встречу.

– Да-да, конечно. О'кей. Мне было очень приятно познакомиться с вами, миссис…

– Старретт, – подсказала женщина. – Мэри-Лу Старретт. А мою малышку зовут Хейли.

Он протянул ей ладонь, и они обменялись рукопожатием. Рука у него была такая же, как у Сэма. Длинные пальцы, грубоватая кожа, сильная хватка.

– Боб Швегель. Работаю в страховой компании. – Если бы он носил шляпу, то, наверное, сейчас обязательно приподнял бы ее. – Желаю вам приятно провести вечер, миссис Старретт. Вы определенно подняли мне настроение.

Сказав это, он повернулся и зашагал прочь. Его светлые волосы поблескивали в лучах заходящего солнца.

Мэри-Лу села в машину и в зеркальце проверила, насколько удобно расположилась позади нее дочка.

– Оказывается, он хотел застраховать наши жизни, Хейл, – произнесла Мэри-Лу, стараясь не расплакаться. Она не могла себе позволить разрыдаться в присутствии девочки. – Ну, теперь все стало понятно, правда же?

 

– Мы называем эту операцию «Черная Лагуна», – сообщил командир шестнадцатой команды «морских котиков» Том Паолетти, усевшись на край своего стола у входа в кабинет.

Быстрый переход