Изменить размер шрифта - +
 – Разве вы уже не нагрузили ее собственным бременем? Алкоголизм может передаваться по наследству. Я уверен, что вам это хорошо известно. И вы, возможно, уже наградили дочь таким «подарком». Точно также и моему сыну – если бы он был – пришлось бы столкнуться со сложностями в жизни.

Мэри-Лу снова, заплакала. Это нечестно! Хейли тут совершенно ни при чем. Не нужно было ему вспоминать о ней. Но при всем этом миссис Старретт понимала, что Ибрагим прав.

– Мне вообще не нужно было рожать ее, – всхлипнула женщина. – Я понимаю.

– Но это уже произошло. – Ибрагим поднялся со ступенек и снова принялся работать граблями, но на этот раз движения его были резкими и отрывистыми. – Поэтому найдите в себе силы и примите всю ответственность за случившееся. Будьте честны и перед собой, и перед Сэмом. И посмотрите, что из этого получится. Может быть, у вас появится шанс начать все заново. Может быть, если вы постараетесь понять его и начнете воспринимать своего мужа целиком, а не частями, ваши отношения наладятся. И тогда вы полюбите его по-настоящему, а он – вас. Вас честную. Ту, которую вижу я. А не ту обманщицу, которая живет в его доме и все время ежится от страха и стыда.

О боже! Ведь он опять был прав! Ее действительно переполняли стыд и страх.

– А вдруг он выгонит меня?

– А вдруг нет?

– Да, но вдруг он прогонит меня? Или сам уйдет из дома? – Ей было очень важно знать ответы на все вопросы. – Вы мне поможете? Мне очень нужно убедиться в том, что вы станете помогать мне, Ибрагим. И еще я хочу, чтобы вы стали моим куратором. Мне нужно быть уверенной, что у меня есть человек, к которому я могу обратиться за помощью в трудную минуту. Такой человек, которому я смогу доверять. Пожалуйста, я очень вас прошу.

Он перестал работать и замер. Потом открыл рот, но, так ничего и не сказав, снова закрыл его. Покачал головой и снова взялся за грабли.

– Нет, я не могу быть вашим куратором. Нет. Простите.

– Но почему?

Он только покачал головой.

И тогда она заговорила обиженным голосом, как маленькая девочка:

– Это, наверное, потому, что вы презираете меня после всего, что я вам успела сегодня рассказать.

Он засмеялся.

– Нет, я вовсе не презираю вас.

– Тогда почему? – Она не поверила ему.

Ибрагим посмотрел на нее и вздохнул:

– А вам действительно так важно знать причину?

– Да, – кивнула Мэри-Лу.

Он отставил грабли в сторону и протянул ей ладонь:

– Подойдите ближе.

Мэри-Лу в ту же секунду встала со ступенек и охотно приблизилась к садовнику. Потом взяла его за руку.

– Не надо грустить, – начал он. – Сегодня отличный день, чтобы начать все заново, чтобы изменить в себе и в своей жизни все, что вам не нравится. Поэтому не надо больше плакать, хорошо, малышка? Договорились?

Он привлек ее к себе и обнял. Мэри-Лу прижалась к нему всем телом, положив подбородок ему на плечо, на мягкую ткань его футболки. Она почувствовала, что он прильнул щекой к ее макушке.

– Я так рада слышать, что вы не презираете меня, – прошептала женщина, поднимая голову и глядя ему в глаза. – Но только я не понимаю…

И в этот момент Ибрагим поцеловал ее.

Она едва успела сообразить, что он делает, увидела, как заблестели его глаза, как он нагнул голову и…

Его губы оказались удивительно мягкими и имели приятный экзотический вкус. Его борода и усы оказались вовсе не жесткими – не сравнить с двухдневной щетиной Сэма.

Этот поцелуй напомнил ей самого Ибрагима – такой же мягкий, но вместе с тем уверенный.

Быстрый переход