— А зачем тебе шлюпка?
— Лик приглашал к себе на «Либерию». Конфиденциальная беседа. Тебя, кстати, Дювуа, тоже приглашали.
— А меня?.. Эй, Макс! Что еще за фокусы?
— Вас, мсье капрал, как-нибудь в другой раз. Видимо, не на чай с тортом зовут.
Штольц обиженно засопел. Секретничанья он не переносил.
— Ладно-ладно!.. Посмотрим, что вы там без меня сумеете.
— А действительно: почему не по радио? — удивился Дювуа. — Может, малыш Лик попросту заскучал?
— Скоро узнаем. — Макс еще раз оценивающе посмотрел на кипящую от акульих тел воду. Своей рыбной ловлей они перебаламутили всех окрестных обитателей океана. — Нет уж, братцы! Черта с два я рискну сесть в лодку.
— А что? Наша шлюпка как раз под размер ее пасти, — поддел его Штольц.
— Что вы, сеньор. — Пуэрто раздумчиво покачал головой. — Пасть у нее, конечно, огромная, но шлюпка туда не поместится. Разве что половина.
— Спасибо, милый Пуэрто. — Макс хлопнул моряка по плечу. — Но не утешает. Прости меня, не утешает!
Встречу они все же сумели организовать. «Горго» сошелся с «Либерией» вплотную, и Макс с Дювуа попросту перепрыгнули с корабля на корабль. А спустя пару минут они сидели в капитанской каюте, где Лик демонстрировал им помятый и оцарапанный кожух опреснителя.
— Такие вот дела, — констатировал он. — Если бы не особая сталь, расколошматили бы к чертовой матери.
— Великолепно!.. — Макс сунулся к опреснителю. — И кто это сделал, конечно, неизвестно.
— Важнее выяснить не кто, а почему!
— Мы уже четвертую неделю в пути, и, значит, мы что-то важное упустили из виду — настроение матросов, например.
— Ты хочешь сказать, что на «Либерии» назревает бунт?
— Во всяком случае, ничего иного мне просто не приходит в голову.
Макс продолжал разглядывать кожух.
— Били топором. И старались от души. Такую сталь помять!.. Правда, не понимаю, чем именно им не угодил опреснитель. Может, у тебя в экипаже завелся душевнобольной?
Лик усмехнулся.
— А далее, конечно, последует риторический вопрос: какой гад занимался подбором команды, так?
— Брось! — Макс поморщился. — Не в этом дело. Без тестов, без знания этой эпохи — какой уж там подбор! И времени у нас было в обрез.
— Мы не сказали им, куда плывем. Может, в этом вся загвоздка?
— По-моему, они это и сами видят. Строго на запад.
— А что означает для них этот запад?
— Запад и запад, какая разница?
— Не скажи! Запад для нынешних европейцев — это прежде всего неизвестность. Неведомый континент, неведомые моря… — Макс хмыкнул. — Поблагодарим господина Гершвина. Его орлы постарались на совесть. Если верить захваченной картотеке — помните тот особнячок с ацтеками? — так вот, если верить их записям, эти ребята успели отправить на дно более трех десятков кораблей.
Лик обратил взор к Дювуа.
— Хорошо, тогда вопрос к профессионалу: по каким таким причинам происходили мятежи на древних кораблях? Как с этим справлялись и какую профилактику проводили капитаны прошлого?
— Грамотно! — одобрил Макс. — Присоединяюсь к любопытствующему…
Прежде чем ответить, Дювуа потер лоб, словно массируя голову — стимулируя тем самым память.
— Мятежи на кораблях, — начал он — Действительно, такие вещи случались, и довольно часто. |