– Вы не шутите?
Дмитрий качнул головой:
– Нет. А в шестидесятых годах от Антарктиды откололись и уплыли в море айсберги с пятью американскими исследовательскими станциями. Представляете – целых пять станций!
Ульяна снова присвистнула.
– Жуть! У меня аж дух захватывает.
Дмитрий улыбнулся:
– Тут все не так, как в цивилизованном мире. Иногда, когда я лечу на Север, воображаю себя космонавтом, отправившимся на далекую планету. И знаете, сравнение совсем не притянуто за уши.
«Покорение вершины айсберга… А ведь это интересно! И обалденно романтично!» – мелькнуло у Ульяны. Внезапно в ней проснулся профессионал. Покорение плавающих гор – отличная тема для документального фильма.
– И сколько лет айсберги плавают в море? – спросила она у Дмитрия.
Тот пожал плечами:
– Да когда как. Обычно лет десять, после чего тают. Но некоторые могут плавать у берегов Арктики по тридцать лет.
Ульяна перевела взгляд на молчаливого бородача, который хмуро смотрел в окно и, казалось, совсем не прислушивался к их беседе.
– А ваш спутник и правда крутой альпинист?
Дмитрий кивнул:
– Правда.
– И он не слишком любит разговаривать, верно?
– Да, говорить он не мастер. Но в покорении айсбергов ему нет равных!
– Жаль, что мы расстанемся, – с искренним сожалением сказала Ульяна. – Я бы хотела узнать о вашем проекте побольше.
– Так мы с вами еще долго не расстанемся, – с улыбкой возразил Дмитрий.
– Как это? – не поняла Ульяна. – Вы что, тоже летите на полярную станцию «Заря»?
– Ну да. Там наш перевалочный пункт.
На лице Ульяны появилась растерянность.
– Вот как… – неопределенно проговорила она. – А я почему-то думала, что станция «Заря» – закрытый объект.
– Закрытый, – согласился Дмитрий. – Но не для меня. Видите ли, я вложил довольно много денег в ее строительство.
– В каком смысле?
– В прямом. К тому же львиная доля оборудования станции куплена на мои деньги. Вернее – на деньги моей корпорации.
– Вот оно что. Значит, у вас есть корпорация? И как же она называется?
– «Буров». Слышали про такую?
Ульяна наморщила лоб и качнула головой:
– Нет. Это от слова «бурить»?
– Нет. Буров – моя фамилия.
Ульяна хотела еще что-то спросить, но тут пилот крикнул:
– Скоро приземляемся! Пристегните ремни, ребята! Внизу вас ждет огромный снегоход!
Глава 2 Станция «Заря»
1
Пилот не обманул – снегоход был так огромен, что в нем легко уместились Ульяна с Иваном и оба их спутника со всем своим снаряжением.
За рулем сидел небритый рыжий парень в белой куртке-парке и в ковбойской шляпе, надетой прямо поверх лыжной шерстяной шапочки. В углу его большого рта красовалась зубочистка. Представился он Леликом, хотя на самом деле (Ульяна успела проштудировать список сотрудников, который ей выдал координатор) имя парня было Леонид Парников, и числился он станционным механиком.
Сама Ульяна оделась в красный пуховик и бело-голубую шапку с балаболкой на макушке и длинными-предлинными ушами. Глядя на снегоход снаружи и поеживаясь от ледяного ветра, она думала, что в кабине ее ждет настоящий мороз, но, по счастью, в кабине работала печка.
Оператор Иван был одет в просторную куртку, похожую на аляску зеленовато-болотного цвета. На голову, едва выбравшись из самолета, великан натянул кроличью шапку-ушанку с красной звездой на лбу. Должно быть, купил «чудо природы» на Старом Арбате.
Белая пустыня, простиравшаяся вокруг на сотни километров, заставила Ульяну поежиться от волнения. |