Вам нужен выкуп?
— Как умно.
Он холодно улыбнулся.
— Но у меня нет средств. Мое наследство продадут по частям, чтобы оплатить долги отца.
Девлин молча пожал плечами.
Вирджиния снова встревожилась, но старалась дышать ровно.
— Вы же отпускаете миссис Дейвис. А она весьма богата.
— Если вы хотите голодать, это ваше дело.
Он сел за стол и стал накладывать себе на тарелку жаркое из баранины.
К несчастью, вид и запах жаркого побудил ее желудок громко заурчать, но Девлин, казалось, ничего не слышал. Он стал быстро есть, словно куда-то очень торопился.
Наконец Девлин глотнул вина и отсалютовал ей бокалом:
— Превосходная контрабанда.
Вирджиния не ответила. Ужасное подозрение пришло ей в голову. Он намеревался получить за нее выкуп, и его не заботило ее наследство.
Он знал ее имя с момента их встречи.
Должно быть, он знает о ее дядюшке-графе.
Вирджиния опустилась на стул. Девлин поднял глаза, не переставая есть.
Но теперь она в достаточной безопасности, не так ли? Этот человек — офицер флота, даже если его собираются уволить или того хуже — она надеялась, что его вздернут на ближайшей виселице. Он не обычный разбойник. Ему нужен выкуп, который он, несомненно, получит, и, учитывая обстоятельства, он едва ли вернет ее дяде запятнанной в любом смысле слова.
Вирджинию интересовало, какой выкуп за нее потребуют и хватит ли у дяди денег на выкуп и на отцовские долги. Испуг отразился на ее лице.
— Вы кажетесь расстроенной, — заметил Девлин, откинувшись на спинку стула и, очевидно, закончив трапезу.
— Вы лишены морали, сэр, — чопорно произнесла она. — Это абсолютно ясно.
— Я никогда не утверждал обратное. — Он посмотрел на нее. — Мораль для глупцов, мисс Хьюз.
Импульсивно Вирджиния наклонилась вперед.
— Как мне заставить вас передумать? — Она едва верила собственным словам. — Вы не получите выкуп от моего дяди, капитан О'Нил. Мне восемнадцать, а не четырнадцать. — Выражение его лица не изменилось. — Я сделаю все, чтобы получить свободу.
Девлин уставился на нее:
— Это предложение, о котором я думаю?
Вирджиния покраснела от стыда.
— Да… — пробормотала она.
Девлин поднялся:
— Шторм приближается. Боюсь, я должен идти. Не покидайте каюту. Такую малышку, как вы, сразу же смоет за борт.
Он отбросил салфетку и зашагал по качающемуся полу к двери.
Это его ответ? Вирджиния не верила своим ушам. У двери Девлин остановился.
— А мой ответ «нет».
И он быстро вышел. Вирджиния упала на стул в слезах, полная отчаяния. Она уже знала, что дяде наплевать на нее. Он не заплатит выкуп, но возьмет на себя долги отца.
Из-за этого проклятого ирландца она потеряет Суит-Брайар.
Гнев охватил Вирджинию, когда она вскочила и побежала через каюту. Как только она открыла дверь, ветер потащил ее по палубе, Вирджиния видела за перилами бушующее море, которое, казалось, наступает на нее. Будучи не в силах даже крикнуть, она упала на деревянный настил и канаты.
Боль ослепила ее. Море обдавало брызгами, а ветер пытался сдуть за борт. Вирджинию охватила паника — она но хотела умирать.
— Вы чертовски упрямая женщина, — пробормотал О'Нил, обхватив ее сильными руками.
Она прижалась к его большому сильному телу — теперь море и ветер атаковали их обоих. Борясь со стихией, Девлин решительно подтащил ее к каюте и втолкнул внутрь.
— Оставайтесь здесь! — крикнул он, стараясь, чтобы его было слышно. |