Изменить размер шрифта - +
Впрочем, Лера не падала духом, на разногласиях с дочерью не зацикливалась, отмахиваясь: «- да я же была точно такая!» Только я знала, каких энергетических затрат стоит порой ее упрямый оптимизм.

Я сделала паузу, ожидая продолжение критики подрастающего поколения, но Лера резко сменила тему.

— Как продвигается роман с Блиновым? После финта с апрельским банкетом стоило бы обратить внимание на чрезмерную носатость и лишний вес твоего разведчика, — ужалила подруга, мое увлечение Блиновым не одобрявшая.

— Это у кого нос?! — изумленно распахнула глаза я. — Не развенчивай идеалы, дорогая. Он чрезвычайно хорош. Мужчина магического обаяния. И совершенно не виноват, что мне не довелось осчастливить первоапрельский праздник своим присутствием.

— Разумеется не он повесил милейшую критикессу. Ну и не ее нежная возлюбленная. Здесь не надо быть мисс Марпл. — Лера глянула на меня и поморщила носик: — Понимаю, Помидорина, будешь молчать как партизан. Ведь у вас, с этим Джемсом Бондом, кажется, наклевывается роман?

— Абсолютно ничего не наклевывается. Мы просто друзья.

Я не солгала. Виктор Блинов — Депардье, мой опекун и советчик частенько навещает офис Домоправительницы в поздние часы вечерних дежурств. Мы пьем кофе, обсуждаем очередные публицистические передачи, а заодно — сплетничаем, пользуясь составленными мною характеристиками жильцов. Наверно, у специалистов разведывательных служб этот процесс называется обменом информации. Мне же мерещатся дружеские студенческие посиделки с ощущение нерушимого братства, самоотверженности, душ прекрасными порывами… В общем «товарищ, верь!».. Увы, только товарищ. Столь мощно начавшаяся лирическая тема наших отношений заметно увяла. Уверена, не без влияния супруги — мадам Блиновой.

Во время разбирательств после первоапрельского происшествия, Блинов все же улучил момент упрекнуть: — В квартире убитой вы оказалась в 21. 30. Это значит, уже пол часа я напрасно ждал даму в золотистом платье средь шумного бала. Жаль, что вы пренебрегли приглашением… Во-первых, не влипли бы в противнейшую историю, во-вторых… Мне было так обидно, словно школьнику на неудавшемся свидании…

Выражение моих глаз, очевидно, было столь многозначительным, а его профессиональная способность к дедукции столь сильна, что последовал вздох:

— Черт, Оксана! Как я сразу не сообразил.

— Пустяки. Ваша супруга лишь напомнила мне о служебном долге. Я отлично провела время на рабочем месте и… стала свидетелем мрачного, но загадочного случая.

— Лучше бы вы жевали утку в ананасе, забыв о времени в присутствии… столь милых людей, а госпожа Робиншутц удавилась бы без вашего присутствия. Не было бы всех этих следственных церемоний, дознаний. И вон того седого волоска.

Я машинально схватилась за свежеокрашенную прядь: — Не правда!

Хотя, если б не краска, седины было бы больше. Жалко этих старушек… Любовь жалко… Что бы там не произошло.

— Жалко, — искренне согласился Блинов. И мне почему-то показалось, что имел он ввиду вовсе не этих женщин…

 

…— Тебе уже не восемнадцать. Сейчас год за два. Расточительно терять время на совершенно не перспективного кадра… — тарахтела Лерка, уча меня уму-разуму. Что ж, как человек из категории «благополучных» и как лицо доверенное имеет право.

— Блинова не тронь. Не нужна мне твоя житейская мудрость. Любовь — это торжество воображения над интеллектом, — остановила я красноречие Леры.

— Юная супруга твоего шпиона — Оксана Геннадиевна, бывшая «мисс-сиська» очень хваткая особа.

Быстрый переход