-Пльавность! Плявность! Льеди Кльеоника, не забьивайте, что вы дьевушка, хотья вьесьма не поворотливая и неукльюжая! – всё возмущался учитель, под уже откровенный смех Дарсии и такую же злость Клеоники.
-Если он сейчас же не прекратит, то я просто развернусь и уйду! – возмущенно шептала Клео, хотя ей ужасно не хотелось уходить из объятий Дима.
-Еще немного, почти одиннадцать. Потом час истории и обед. Клео, мне кажется, что он и сам с нетерпением ждет расставания с тобой. Подумай лучше о моем отце, которому придется битый час до обеда выслушивать недовольство лорда Жьётьена, - прошептал Дим, а Клео довольно улыбнулась, если бы руки были свободны, но она бы еще и потерла ладони с зловещим выражением лица.
-Кровожадная ты моя, - улыбнулся Дим и непроизвольно притянул девушку к себе, но тут музыка закончилась, поэтому мужчине пришлось отпустить девушку на растерзание уже налетевшего с очередными недовольствами учителя.
-Лорд Жьётьен, уже без пяти одиннадцать, думаю, что леди Клеонике еще нужно привести себя в порядок перед следующим уроком.
-Пьерьед сльедущим? – побледнел учитель.
-Не с вами, дорогой лорд Жьётьен, - добродушно улыбнулся Дим, а учитель расцвел на глазах.
-Тогда всьего доброго, Вашье Высочьество, - даже не бросив взгляд на Клео, лишь собрав свои вещи, учитель удалился из бального зала.
-Ой, я не могу-у!!! – продолжала смеяться Дарсия, а Дим ласково улыбнулся своей сестре.
-Хватит! Танцуют тут с детства, а я, между прочим, росла не во дворце! – Дарсия перестала смеяться, а потом принялась щекотать Клеонику, а Дим улыбнулся еще шире.
Он никогда не видел Дарсию такой открытой с какой либо девушкой. Она всегда была замкнутой и высокомерной с остальными представительницами женского пола, а тут такое радушие по отношению к провинциальной девушке, причем обладающей волшебством. Но, как ни крути, Дим был безмерно счастлив видеть такой сестру и гадалку, которая со стороны казалась ежиком, но под иголками пряталась нежная и ранимая душа.
-А ты что это без дела по дворцу расхаживаешь? Неужели милый папенька не нашёл тебе работу? – вдруг переключилась на брата принцесса.
-А что это тебя стала интересовать моя занятость?
-А что это ты на вопрос не отвечаешь? Значит, дела есть, а ты решил потратить время на танец с Клео? – наступала Дарсия.
-Даже если и так, что ты мне можешь предъявить? – сощурился Дим, а Клео лишь переводила взгляд с одного представителя королевской семьи на другого.
-Ничего, - как-то быстро отступила Дарсия и улыбнулась своим мыслям, а потом потащила Клеонику к выходу.
«Нет, у них и, правда, привычка таскать меня на буксире!» - опять подумала Клео.
Историю вела очень скучная женщина, причем, совершенно бесполезно, потому что этот предмет Клео любила и хорошо знала. Гадалка лишь вглядывалась в окно и думала о времени. Вот река истории… Она настолько быстро течет, что еще то, что было несколько лет назад, дети изучают в школах, как предмет истории, как её факты. А старшее поколение считает это своей жизнью. Только, казалось бы, вчера Клео была дома и представляла своё будущее, если не в рутинной работе жены, то хотя бы в жизни простой гадалки, живущей своей незаметной жизнью. А сейчас в её руках призрачная колода, которая подчиниться любому её приказу. Сейчас она сидит в королевском дворце, слушает нудный рассказ учителя и вздыхает об одном мужчине… «Стоп-стоп, о каком мужчине?! Ничего подобного!» - одернула себя Клео, потрясся головой и пытаясь вникнуть в суть повествования учителя.
***
-Как первые занятия? – спросил король у Клео, когда та жевала кусок мяса, из-за чего девушка поперхнулась, и услужливый принц побил её по спине.
«Ну, точно не простил то вино!» - в который раз пронеслось в голове Клео, пока она запивала соком проглоченный кусок. |