Изменить размер шрифта - +

– Сегодня у вас слишком много народу; давай как-нибудь в другой раз.

У Финна отлегло от сердца. Ему не хотелось, чтобы Морвенна гадала его жене. Он чувствовал в этом какую-то опасность.

Но Финн рано радовался.

– Джозеф и Джейми займутся покупателями. Я уверена, что они отлично справятся и без меня, – сказала Морвенна. – А мы пройдем в задние комнаты. Мы не так давно взяли на работу девушку по имени Сара. Она погадает Финну, а я взгляну на твою ладонь.

Меган пожала плечами и посмотрела на мужа.

– Ты же говорил, что хочешь, чтобы тебе погадали. Твоя мечта сейчас сбудемся.

Финн хотел что-то возразить, но промолчал. Спорить с Меган было бесполезно.

Морвенна позвала Сару и познакомила ее с Меган и Финном. Гадалка оказалась молодой миниатюрной женщиной с темными проникновенными глазами и длинными каштановыми волосами. Она казалась немного вялой и заторможенной – возможно, потому, что вела малоподвижный образ жизни.

Оставив Джейми на кассе, а Джозефа за прилавком, Морвенна повела гостей в задние комнаты, где обычно гадали клиентам.

Следуя по коридору за владелицей магазина и Сарой, Финн чувствовал, что им манипулируют, подавляют его волю. Но с его стороны было бы невежливо уйти сейчас, отказавшись от сеанса гадания. Финн злился сам на себя, удивляясь тому, что слишком серьезно относится к происходящему. Ему следовало воспринимать все как шутку и с легким сердцем развлекаться. Так делали все туристы в Салеме.

Морвенна и Меган исчезли за находившейся справа дверью, а Сара ввела Финна в комнату, расположенную слева по коридору.

Как и ожидал Финн, помещение было темным. Здесь стояли только стол и стул. На столе Финн увидел стеклянный шар, карты Таро и лампу под абажуром, отбрасывавшую голубоватый свет.

– Мне нужна ваша ладонь, – сказала Сара.

– О да, конечно, – сказал Финн и протянул ей руку.

– Какая интересная линия жизни, – произнесла гадалка.

Финну стало немного щекотно, когда она провела подушечкой пальца по его ладони. Наверное, он должен был спросить у нее, долго ли ему суждено прожить, но Финну не хотелось заглатывать наживку и задавать подобные вопросы.

– И очень странная, – добавила Сара после паузы.

– Да? И что это означает? Она длинная или короткая?

– Она прерывистая.

– Значит, я умру, а потом воскресну? – с иронией спросил Финн.

– Необязательно. Это означает, что обычное течение жизни может прерваться.

– Простите, но я не разбираюсь в подобных тонкостях. Я знаю одно: сейчас я жив, через какое-то время умру. Но промежуточного состояния не бывает.

Сара на мгновение подняла на него глаза, и они блеснули каким-то неземным светом.

– Вы так думаете?

Покачав головой, она снова стала внимательно изучать ладонь своего клиента.

– Я вижу странный зубец… а дальше линии расходятся… Похоже, это дети. Но линии едва заметные, исчезающие. Возможно, дети останутся только в мечтах. Вы скоро столкнетесь с каким-то насилием… с опасностью…

– Я нахожусь в опасности?

– Может быть… Но, возможно, вы сами источник опасности.

Финн вдруг похолодел, и одновременно ему стало нечем дышать в тесной комнатке. Рука Сары казалась ему ледяной. Он хотел что-то сказать, но тут гадалка отшатнулась от него. Побледнев, она закатила глаза. Финн видел только ее белки, голубоватые от света лампы.

– Вы опасны… – забормотала она. – Меган… прочь от Меган… Вы причините ей боль… Вас коснулось зло, оно затаилось в вас.

Финн с замиранием сердца слушал находившуюся в трансе гадалку.

Быстрый переход