Изменить размер шрифта - +

У нее перехватило дыхание, но тут Финн вдруг прервал ласки. Меган слышала его дыхание. Он чего-то ждал… Возможно, Финн хотел, чтобы она обернулась и обвила руками его шею.

– Финн…

Меган повернулась, чтобы обнять мужа.

Но его рядом не оказалось. Она была на балконе одна.

Внезапно подул холодный ветер, и синий призрачный туман стал быстро подниматься. Он тянулся к балкону так, словно хотел поглотить Меган.

 

Глава 2

 

В пансионате остановились еще две пары. Супруги, которым было уже за тридцать, с детьми – двенадцатилетним сыном и десятилетней дочерью, а также недавно поженившаяся молодая пара.

По дороге в столовую, где был накрыт завтрак, Финн задавался вопросом, слышали ли другие постояльцы сегодня ночью крик Меган.

Оказалось, что они все слышали.

Финн понял это сразу, как только переступил порог столовой. Увидев его и Меган, присутствующие, которые до этого оживленно беседовали, сразу замолчали и, застыв на несколько мгновений, словно каменные изваяния, уставились на них. Затем они как по команде опустили глаза в тарелки и снова принялись за еду с таким аппетитом, как будто на свете не было ничего вкуснее гренок, яичницы с беконом и овсяных хлопьев.

– Они все думают, что я бью жену, – прошептал Финн.

– Не говори глупостей, – промолвила Меган.

В ее голосе звучала неуверенность.

– Доброе утро, – бодро поздоровались они с другими постояльцами и, взявшись за руки, направились к длинному столу, за которым были свободны два места.

Финн отодвинул стул Меган, и та, смущенно улыбаясь, села.

– Доброе утро, – поздоровались те, кто уже завтракал.

Финн заметил, что отец семейства толкнул ногой под столом свою жену, которая немного замешкалась и не сразу ответила на приветствие.

Сюзанна Маккарти, внешне очень похожая на Фаллона – такая же высокая, худая и строгая, – вошла в комнату и налила Финну и Меган кофе.

– Как приготовить для вас яйца? – спросила она их с таким суровым видом, как будто разговаривала с беглыми преступниками, которых ее заставили кормить.

– Сделайте, пожалуйста, омлет, – попросила Меган.

– Чем проще, тем лучше, – ответил на вопрос Сюзанны Финн, стараясь расположить к себе всех присутствующих широкой открытой улыбкой и растопить лед. – Меня зовут Финн, а это моя жена Меган. Я заметил, что все вы присутствовали вчера на выступлении рассказчика страшных историй. Мы с женой тоже спускались в холл, чтобы послушать его.

Возникла неловкая пауза. Молчание нарушил молодожен.

– Меня зовут Джон, а мою жену – Салли. Мы действительно вчера вечером слушали страшные истории.

– Да, – подтвердила Салли, миниатюрная симпатичная блондинка с длинными распущенными волосами. – Это было что-то! В одном месте я чуть со стула не упала.

– Это был класс! – воскликнул мальчик. – И сам рассказчик был классным. Правда, некоторые истории были не слишком правдоподобными.

– Но зато страшными, – с улыбкой сказала Меган.

Она умела быстро находить общий язык с детьми. Финн знал, что из нее получится прекрасная мать.

– Если хотите, я могу научить вас, как сделать так, чтобы не бояться, когда слушаешь их, – предложил мальчик.

– Джошуа! – одернула его мать. – Может быть, этим людям как раз хочется испытывать страх. Для этого и существуют все эти легенды и дома с привидениями.

– Тем не менее, я с удовольствием выслушаю твои рекомендации, – сказала Меган мальчику, и все поняли, что она говорит вполне серьезно.

Быстрый переход