Изменить размер шрифта - +
Типичное противоядерное убежище, подумал Джонс, шагая вслед за провожатыми (конвоирами?) по длинным, хорошо освещенным коридорам. Наконец их ввели в какую-то небольшую комнату с голыми стенами, и Бакс Грейди встал у дверей, положив руку на кобуру.

Джонс вздохнул.

— Веселенький Хэллоуин получается. Эй, у кого-нибудь найдется пирог с тыквой?

— Не лезьте на рожон, Джонс, — предостерег его Грейди.

Тот хотел что-то ответить, но тут в комнату вошел рослый офицер — коммодор, судя по обилию золотых нашивок и прочих знаков различия. За ним появились Тримейн и незнакомый американец в форме.

— А-а, Тримейн! — окликнул ученого Джонс. — Кто это с вами? И чего ради этот парень навешал на себя столько золотой мишуры? До Рождества, кажется, еще далеко.

— Это коммодор Годвин. Он здесь всем командует, так что держите ваши шуточки при себе, Джонс.

— Майор Джозеф Краун, армия США, — сказал американец. — Представитель американского командования на Олдмурской базе. А вы, сэр?

— Это доктор Чепмен Джонс… — сказала Клер.

— Из Восьмого отдела Министерства обороны, — закончил Джонс.

— И что вам здесь понадобилось? — поинтересовался Годвин.

— Я намерен выяснить, что вы затеваете, коммодор, — сказал Джонс. — И если понадобится, остановить ваши испытания.

Тримейн немедленно ощетинился.

— По какому праву, доктор?! — спросил он.

Коммодор покачал головой.

— Достаньте оружие, сержант, — велел он Грейди.

Бакс заколебался.

— Но, сэр, его удостоверение в порядке…

— Не рассуждать. Делайте, как вам приказано.

Бакс бросил быстрый взгляд на Крауна.

— Выполняйте приказ, — подтвердил майор, и Грейди нехотя достал пистолет.

— В этом нет необходимости, коммодор Годвин, — вмешалась Клер. — Я представляю британскую полицию. Доктор Джонс задержан мною по обвинению в нарушении общественного порядка.

— Такая необходимость есть, — парировал Годвин. — Этот человек только что во всеуслышание признался в намерении помешать нормальному функционированию вверенного мне военного объекта.

— Я полицейский, — повторила Клер, — и не позволю вам угрожать гражданскому лицу.

— Милая девушка, на территорию базы ваши полномочия не распространяются, так что отойдите в сторонку и не мешайте. В противном случае мне придется арестовать и вас тоже.

— Не вмешивайтесь, Клер, прошу вас, — сказал Джонс.

— Я никуда не пойду, — упрямо возразила она.

— Отведите обоих в камеру, — резко скомандовал Годвин, теряя терпение.

И снова Грейди заколебался, но Краун кивком подтвердил приказ.

— Все в порядке, Бакс, исполняйте.

— Прошу прощения, доктор Джонс, извините, Клер… — пробормотал Грейди. — А теперь следуйте за мной.

У порога комнаты Джонс обернулся.

— Похоже, у нас с вами есть о чем поговорить, коммодор. Буду с нетерпением ждать вашего визита.

— Вы превысили свои полномочия, Годвин! — воскликнул Тримейн, когда входная дверь командного пункта затворилась. — Я вынужден буду доложить об этом своему руководству в министерстве.

— Ваше право, — равнодушно пожал плечами Годвин. — А сейчас меня ждут другие дела.

 

 

* * *

 

Тельма Беннет никогда в жизни не ездила на мотоцикле, и пока тяжелая машина с грохотом неслась по темной дороге, она прижималась к Уинстону, словно младенец к матери.

Быстрый переход