Доктор Чалмерс, доктор Байярд, доктор Полячек и я надеемся на то, что, упорядочив принципы построения этих иллюзорных миров, мы сможем найти способы установления связей между иллюзиями больных и принципами реального мира, затем идентифицировать их с ним и таким образом излечить больных.
— Многообещающее заявление, к тому же оно частично объясняет ваше желание уехать из городка, которое вы высказали в своем обзорном сообщении, — пробурчал Афанаэль. — Я могу теперь понять, почему некоторым сотрудникам необходимо продолжить наблюдения, если можно так сказать, в полевых условиях, но почему вас необходимо направить туда? Почему вы не можете остаться?
Да потому, что я принес с собой то, что в действительности уже материализовалось — Бельфебу. Ши не мог, конечно же, произнести это вслух; вместо этого он просто пожал плечами.
— Я самый младший по возрасту сотрудник, имеющий степень доктора.
— А вы уверены в том, что наблюдения в полевых условиях действительно необходимы? — отрывисто спросил Инсайз.
— Несомненно.
Повернувшись снова в сторону Инсайза, Афанаэль сказал:
— Я думаю, вы тем не менее понимаете, что если проект будет успешным, он произведет революцию в терапии и безусловно повысит репутацию университета.
— Ну, это без вопросов, — мычание Уиндхолма обрело наконец словесную форму. — Если они смогут успешно осуществить эти исследования, их результаты, возможно, дадут нам еще один контраргумент в пользу того, что фильмы и радиоспектакли делают жизнь людей иллюзорной.
Ши вспомнил, что Уиндхолм был владельцем трех радиостанций и по одной из них началась трансляция вестерна, который оказался столь популярным, что его включила в сетку вещания национальная радиосеть.
— С помощью этих исследований можно будет выработать надежные критерии при судебном установлении вменяемости, — задумчиво произнес Локджо.
— Ну что, мы согласны, — произнес Афанаэль, но в его голосе не было радости. — Пусть в течение весеннего семестра все идет своим чередом, но в середине лета, доктор Ши, нам необходимо иметь хотя бы некоторые предварительные результаты.
— Вам необходимо учесть еще и то, что публикации о работах доктора Чалмерса и доктора Байярда должны содержать указание на то, что эти исследования были выполнены в соответствии с планом научной работы института, — отметил Локджо, — и уж если быть совсем откровенным, джентльмены, то я должен спросить доктора Ши, хватит ли у него опыта для того, чтобы самому координировать работу такой группы. Прошу вас, доктор, не сочтите этот вопрос обидным.
— Не беспокойтесь, я не в обиде, — пробурчал Ши.
— Да, вы правы, здесь необходимо более опытное руководство, — с легкостью изрек Афанаэль. — Доктор Ши, мы должны настоятельно просить вас, чтобы вы убедили доктора Чалмерса курировать ход исследований хотя бы в статусе консультанта.
— Было бы не лишним, — посоветовал Инсайз, — если бы вы смогли убедить доктора Байярда хотя бы состоять с вами в переписке.
Ши вздохнул:
— Я сделаю все, что в моих силах, джентльмены, но контакты с доктором Чалмерсом могут оказаться чрезвычайно сложными.
— А вы что, не можете позвонить ему по телефону?
— Нет, — ответил Ши, — боюсь, что там, где он находится, телефонов нет. Он, если можно так выразиться, находится в очень отдаленном месте.
— Ну вот и все, что я, как мне кажется, должен был сделать, — сказал он Бельфебе, потягивая предобеденный мартини; в его голосе чувствовалось сдерживаемое раздражение, — можно подумать, что мне надо было лишь послать письмо или отправить телеграмму!
— Брось думать об этом, — ответила она с гордой усмешкой, — ты победил, Гарольд. |