Изменить размер шрифта - +

– Вы редактировали рукопись о «Тэнти Коронкай»? – напрямик спросил его Сиро.

– Да, – односложно ответил мужчина и замолчал.

Зачем нужно молчать так долго? Казалось, что он либо уронил телефонную трубку, либо убежал со своего места.

– Я слушаю… – ждал ответа Сиро.

– Извините, вы меня слышите?

– Да, но…

– Это странно, но главу о «Тэнти Коронкай» сняли… – По его тону было ясно, что мужчина расстроен. Возможно, он немного утратил хладнокровие?

– Сняли?

– Э-э… Но почему это вас интересует?.. Скажите, в чем дело? – растягивая слова, спросил мужчина.

– Дело в том, что сейчас у меня находятся в руках гранки этой статьи.

– Гранки?

– Да.

– Извините, вы ее последователь?

– Нет, я неверующий.

Услышав это, мужчина несколько подобрел и спросил:

– Что это за гранки?

– Я нашел их и хотел бы с вами побеседовать.

– Побеседовать? А в чем дело?

Не утаивая обстоятельств исчезновения друга, Сиро все рассказал, кратко объяснив, что этому предшествовало: как он оказался в окрестностях Хамамацу и там, в подвале молельного зала «Тэнти Коронкай», странным образом обнаружил эти гранки.

– Вот оно что…

Сиро показалось, что собеседник проявляет интерес к его сообщению.

– Поэтому мне захотелось побеседовать с человеком, написавшим эту рукопись. Я подумал, не связана ли она как-то с исчезновением моего друга.

– Любопытно…

– Вы автор рукописи?

– Нет, не я.

– Не вы? А кто же тогда? Какой-то свободный журналист?

– Не-ет…

Фразы становились отрывистыми, очевидно, собеседник пребывал в смятении.

– Мне хотелось бы встретиться с вами и поговорить поподробнее.

Ситуация вдруг резко изменилась.

– Я не возражаю, но…

– Где вы сейчас?

– На Син-Маруко.

– Как насчет встречи после обеда?

Наконец Сиро назначил мужчине время встречи. Вечер их обоих устраивал, поскольку совещание Сиро с Симидзу должно было состояться днем. Поэтому они договорились встретиться в чайном домике перед станцией «Симбаси» в шесть часов.

– Если я опоздаю, тогда книжный магазинчик издательства «Иидзима».

Сиро положил трубку.

 

* * *

 

На протянутой ему визитной карточке не было указано никакой должности, только надпись: «Магазин издательства К., Тадацу Иидзима».

Сиро тоже протянул ему свою визитную карточку: «Генеральный директор акционерного общества и учебного заведения „Бун-бун“».

Иидзима внимательно посмотрел на карточку и удивленно воскликнул:

– «Бун-бун!» – он приподнял визитку и сравнил фотографию с оригиналом.

Одетый в простые джинсы и майку, мужчина напоминал заурядного служащего с правильными чертами лица. На вид ему можно было дать лет тридцать пять, но почему-то в нем ощущался холостяцкий запах.

Вечером в районе было полным-полно возвращающихся с работы служащих. Группами по три-пять человек они разбредались по идзакая,[3] поэтому в чайных домиках было пусто. В маленьком заведении, помимо Сиро и Иидзима, оказалась всего одна парочка.

Наконец мужчина спросил о происхождении названия «Бун-бун».

– Когда занятия у детей слишком затягивались, они начинали гудеть «гун-гун», а некоторым слышалось «бун-бун».

Быстрый переход