– Который час? – промямлила она.
– Черт меня раздери, если я знаю.
Дэйч зашарил по столику. Нащупал спички, чиркнул. В мерцающем свете взглянул на будильник.
– Половина четвертого. Так какого черта...
Он поднялся с постели и прошаркал к окну.
Во дворе стоял автомобиль с зажженными фарами. Рядом с ним стоял тощий коротышка в явно городской одежде и смотрел в окно.
– Мистер Дэйч, – вежливо обратился мужчина, – вы не могли бы спуститься вниз? Я бы хотел купить выпить.
Как и большинство фермеров к западу от города, Дэйч всегда держал запас яблочного вина собственного изготовления и ржаного виски. Этого хватало и на продажу местным клиентам. Раньше напитки у них были значительно дешевле, чем в лавках, что ударяло лавочников по карману.
После введения Сухого Закона Дэйч и другие фермеры стали больше гнать выпивку, чем пахать и продавать ее городским бутлегерам. Вначале всем подряд, а потом только людям Линча.
– И для того, черт возьми, нужно врываться ночью? – прорычал Дэйч.
– Я извиняюсь, – отозвался Дом Руссо. – Критическая ситуация.
Хмуря брови, Дэйч отошел от окна и влез в шлепанцы и халат.
– Что происходит? – прошептала слегка испуганная жена.
– Оставайся на месте, – ответил он и спустился в кухню.
Там в углу стояла обрезанная двустволка 12 калибра. Дэйч вставил два патрона. Затем открыл дверь и вышел на крыльцо, держа палец на обоих крючках.
Руссо стоял рядом с машиной и смотрел на обрез.
– Не направляйте, пожалуйста, эту штуку на меня, мистер Дэйч. Я ведь пришел купить выпивку, а не украсть ее. Это во-первых. Во-вторых, слева от вас стоит парень, и его револьвер 45 калибра у вашей башки.
Дэйч медленно повернул голову и посмотрел. Возле крыльца стоял Волпе и твердо сжимал револьвер. Он слегка улыбался, но улыбка была жестокая.
– В-третьих, – продолжал Руссо, – прямо за вашей спиной стоит еще один парень с револьвером 38 калибра.
– Все очень просто, – сказал сзади него Алегра, тыкая его в спину револьвером. – Твоя калитка легко открывается.
Дэйч тяжело вздохнул, продолжая держать обрез нацеленным на Руссо.
– Даже если они и пристрелят меня, я успею спустить оба курка – и все в тебя.
– А зачем? Я хочу купить у вас напитки. По той же цене, что вы обычно отдаете. 15 долларов за галлон. Плюс 30 долларов за ваш телефон.
– Мой телефон?
– Мы перерезали провода. Я очень сожалею об этом. 30 долларов за ущерб, ну и еще малость за беспокойство.
Дэйч опустил обрез.
– Ну, похоже, ты пытаешься сделать хорошее дело. Как я разумею, ты не от мистера Линча?
– Нет, не от него.
– Его огорчит, что я продал свою бормотуху постороннему.
– По нам так пусть будет огорчен он, а не вы. Может ли он рассчитывать, что вы поступите по-другому, если мы пришли с оружием?
– Это аргумент. А вы не собираетесь разбить мой перегонный аппарат?
– В этом нет нужды. Я собираюсь долго иметь с вами дело.
– Мистер Линч может захотеть пощупать тебя по этому поводу.
– Может, – спокойно согласился Руссо.
– Я чувствую, тебя это не беспокоит.
– По крайней мере, я от этого бессонницей страдать не буду.
– В таком случае, – сказал Дэйч решительно, – у меня готово к употреблению три барреля пойла. Плюс три галлона я держу для себя и своих друзей.
Руссо направился к крыльцу, на ходу достал пачку банкнот. |