Опустим пока содержимое первой полученной вами коробки, мистер Прайам. Посмотрим, какую роль играют животные в предупреждениях, о которых нам точно известно. Вторым было отравление несмертельной дозой мышьяка. Где тут животное? Рыба тунец, в которую подсыпали яд.
Третье предупреждение — лягушки и жабы.
Четвертое — бумажник — как бы отступает от принципа. Однако вещь изготовлена из кожи аллигатора.
В пятом связь с животными неоспорима: древнегреческая трагедия Аристофана «Птицы».
Шестое предупреждение в виде кучи старых никчемных акций доставило бы мне немало хлопот, если бы вы, мистер Прайам, сами не подсказали разгадку. Она кроется в презрительном выражении, которое по отношению к подобным бумажкам употребляют биржевые маклеры: «кошки и собаки». Правда, так и говорится.
Итак… рыба, лягушки, аллигатор, птицы, кошки и собаки. Рыба, лягушки и аллигатор представлены буквально, птицы, кошки и собаки — фигурально. Животные… удивительно. Что скажете, мистер Прайам?
Прайам лишь что-то бурчал в бороду.
— Тот факт, что все пять предупреждений, которые я лично видел, содержат в себе, как в шараде, различных животных — что само по себе поразительно, — ни о чем не говорит, — продолжал Эллери, швырнув сигарету в камин. — Поворочав мозгами, я понял, что смысл лежит глубже. До него надо докапываться.
А докапываться до глубоко скрытого смысла непросто. Он либо виден, либо нет. Фокус фактически в том, что он, как любая великая мистификация, носит плащ невидимки. Я не зря сказал «великая». Не удивлюсь, если дело войдет в ряд классических преступных замыслов.
— Ради бога, — взорвался Кроув Макгоуэн, — скажите хоть что-нибудь вразумительное!
— Мак, — сказал Эллери, — кто такие лягушки и жабы?
— Кто такие лягушки и жабы?
— Да. К какому они виду относятся?
Макгоуэн замялся.
— Земноводные, — подсказал старик Кольер.
— Благодарю, мистер Кольер. А аллигатор?
— Рептилия.
— Бумажник изготовлен из рептилии. Из какого семейства собаки и кошки?
— Млекопитающие, — отвечал отец Делии.
— Что ж, давайте еще раз взглянем на факты, по-прежнему игнорируя первое предупреждение, о котором никто из нас, кроме мистера Прайама, из первых рук не знает. Вторым была рыба. Третьим — земноводные. Четвертым — рептилии. Пятым — птицы. Шестым — млекопитающие.
Дело сразу выглядит иначе. С виду бессмысленный и дурацкий набор приобретает связный научный характер.
Существует ли научная связь между рыбами, земноводными, рептилиями, птицами и млекопитающими, причем именно в таком порядке?
Существует ли наука, которая утверждает, что рыбы появились вторыми, земноводные третьими, рептилии четвертыми, птицы пятыми, а млекопитающие последними — точно так же, как поступавшие предупреждения?
Любой ученик средней школы, изучающий биологию, без труда ответит: это ступени эволюции.
Роджер щурился все сильнее, словно свет становился все ярче.
— Видите, мистер Прайам, — улыбнулся Эллери, — я вовсе не блефую. Поскольку второе предупреждение — рыба — представляет вторую ступень эволюции, третье — земноводное — третью и так далее, беспрекословно ясно, что первое должно представлять только первую. К низшему виду животных, которых зоологи называют, по-моему, черепными или позвоночными, принадлежит минога, похожая на угря, но относящаяся к другому классу. Поэтому понятно, что в первой коробке вы видели нечто похожее на угря. Нет другой возможности.
— Я и решил, дохлый угорь, — сухо признался Прайам. |