Его самодовольная улыбка вызывала у нее раздражение.
— Добрый вечер, милорд, — провозгласил он, останавливаясь возле Стивена. — Я вижу, вы привели сегодня друга.
Стивен встал, и Диана последовала его примеру.
— Это мой кузен Антон из Парижа. Приехал погостить. Полагаю, вы и Ренвик не станете возражать против еще одного партнера.
— Конечно, нет, — отвечал Монтроз. — Жаль только, что Ренвика сегодня не будет. У него какие-то дела по усадьбе, и он послал меня за своим выигрышем. Вы принесли деньги, милорд?
— Да. А где моя расписка?
— У меня в руках, милорд. — Монтроз поднял расписку так, что Стивен узнал свой почерк. — Вы мне пятьсот фунтов, а я вам расписку.
— Это против правил, Монтроз. Но если Ренвик выбрал вас своим посыльным, мне возражать не приходится.
Бросив беглый взгляд на Диану, он передал барону пачку банкнот. Взяв у него расписку, Стивен порвал ее на мелкие куски и бросил их на стол.
Монтроз сунул деньги в карман сюртука.
— Нельзя ли повежливее, милорд? Ренвика сегодня не будет, но почему бы нам не сыграть? Быть может, вы и отыграетесь. А может, в этот раз я с готовностью возьму с вас расписку.
Прежде чем Стивен успел ответить, Диана раскашлялась. Громкий хрип вырвался у нее из горла. Она зажала себе рот платком.
Стивен схватил ее за плечо.
— Ана… Антон, что с тобой?
Увидев его испуганное лицо, Диана поняла, что оказалась более талантливой актрисой, чем сама себя считала. Она не ударила бы в грязь лицом и на сцене Ковент-Гарден, судя по реакции Стивена!
— Воды! — прохрипела она между приступами кашля.
Пока Стивен искал слугу, Уиллард Кертис помог ей опуститься в кресло.
— Лучше присядьте, старина, пока не пройдет. Иногда я сам задыхаюсь здесь от дыма.
Диана пошатнулась и, ухватившись за Монтроза, осторожно села, все еще прижимая к губам платок. Появился Стивен со стаканом воды.
— Выпей, Антон. Я еще принесу, если понадобится.
Стивен подмигнул ей, подавая стакан, а затем повернулся к Монтрозу:
— Боюсь, мой кузен чувствует себя хуже, чем я думал. Нам придется отложить игру до другого раза, милорд. Я надеюсь, вы не возражаете?
Невысокий барон кивнул:
— Разумеется, нет, милорд. Дайте мне знать, и я к вашим услугам. Быть может, и наш общий друг Ренвик присоединится к нам.
Уиллард Кертис отошел и затерялся в толпе, раньше чем Стивен успел сесть рядом с Дианой. Подкрепившись глотком вина, он вздохнул:
— Пока я ходил за водой, я понял, что у тебя на уме, Ана. Твой приступ кашля был не что иное, как удачный предлог отказаться от игры с этим подлым увертышем.
Диана отняла платок от рта.
— Не только. Пока Уиллард помогал мне, твоему больному спутнику, сесть, я проделала еще один фокус, которому меня научил дядя Рори.
Развернув платок, она показала Стивену пачку денег.
— Как видишь, я уже вернула свои деньги.
— Боже мой, Ана! Да ты его обокрала! Как это тебе удалось?
Рядом с ними раздался женский визг и крик мужчин. Стивен вскочил, чтобы взглянуть, в чем дело:
— Это Монтроз орет на какого-то верзилу за соседним столом. Очевидно, барон понял, что у него пропали деньги, и обвиняет этого типа в краже. А тот, в свою очередь, взбеле… Это же надо! Он набросился на Монтроза, а этот хорек дал ему сдачи!
Схватив Диану за руку, он заставил ее подняться:
— Тебе пора отсюда уходить. Я видел, как такие стычки в долю секунды превращались в общую потасовку.
Диана запихнула деньги глубже в карман, и Стивен потянул ее к выходу. |