Изменить размер шрифта - +
Спасибо за леденцы. Увидимся за завтраком.

Он поставил банку на стол и направился к двери. На пороге он остановился и обернулся к ней с усмешкой.

— Кстати, кузина, «белобрысая потаскушка», — сестра Альберта, Мэй. Она замужем за Уолтером, старшим садовником, и у нее двухмесячный ребенок. Я уверен, твой мистер Девлин просто хотел тебя позлить за ужином.

Диана мысленно ахнула. Устами младенца! Как же это она сама не сообразила? Она встала и, взяв банку с леденцами, протянула ее Майклу. Взъерошив ему волосы, она обняла его:

— Это тебе, Майкл. Я рада, что ты зашел ко мне. Приятных снов.

Майкл прижал банку к груди.

— Спокойной ночи, Ана.

— Благодаря тебе, милый кузен, я буду спать очень спокойно.

 

5.

 

— Мисс Ана, вам нельзя выводить Тора одной, — настаивал Альберт, когда Диана привела Тора в загон. — Мистер Девлин мне категорически… а-а-ап-чхи-и-и!

Диана покачала головой:

— А тебе нельзя вставать с постели, Альберт. Ты болен. У тебя лицо воспаленное, из носа течет, и дышишь ты с трудом. А уж чихаешь непрестанно. Дядя Джастин — врач. Пойди к нему. Я уверена, он тебе поможет.

— Я не могу беспокоить его милость такими пустяками. — Альберт вытер нос тыльной стороной ладони.

— Если ты не хочешь беспокоить дядю, отыщи мою компаньонку Тилли. У нее есть настой из одной травки, от которого тебе сразу полегчает.

— Благодарю вас за заботу, мисс Ана, но я… а-а-ап-чхи-и!

Она повернула его лицом к дороге, ведущей к дому, и слегка подтолкнула в спину.

— Ни слова больше, Альберт. Выпей настой, что тебе приготовит Тилли, и полежи. Когда я увижу мистера Девлина, я скажу ему, что ты болен и не можешь сегодня работать.

Альберт пытался повернуться к ней:

— Но мистер Девлин будет недоволен. Диана еще раз подтолкнула его.

— Дядя и мистер Девлин будут еще больше недовольны, если ты подхватишь воспаление легких и умрешь. А теперь делай, что тебе говорят. Я все улажу с мистером Девлином.

Альберт удалился, и Диана поздравила себя с успехом. Благодаря его внезапной болезни ей удалось осуществить первую часть своего плана. Она надеялась только, что Джад где-то неподалеку и следит за ней, чтобы она могла перейти ко второму этапу.

Какое-то движение среди деревьев привлекло ее внимание. Майкл выглянул из-за кустов и помахал ей рукой. Когда ему удалось обратить на себя ее внимание, он кивком головы указал на открытую дверь конюшни. С улыбкой мальчик еще раз приветственно помахал ей, прежде чем скрыться в роще.

Диана вытерла о бриджи внезапно вспотевшие руки. «Если мне все удастся, — подумала она, — ты получишь дюжину банок с леденцами, Майкл».

Вставив ногу в стремя, Диана оседлала Тора. Похлопав жеребца рукой по шее, она подобрала поводья.

— Все в порядке, дружок. Посмотрим, окажется ли Джад в стороне при виде продолжения этого спектакля.

 

Спрятавшись за дверью конюшни, Джад сжал кулаки.

— Черт побери ее упрямство! Сначала она отослала Альберта, а теперь это. Никогда бы не подумал, что она так поскачет. Тор ведь еще не готов для прыжков. Ана, ты с ума сошла?

Когда Тор взял очередное препятствие, Джад заметил, как она покачнулась в седле.

— Если ты не сломаешь себе шею, клянусь всеми святыми, я ее тебе сам сломаю!

Встревоженный Джад выбежал в загон и был уже близко, когда Тор, шарахнувшись от следующего препятствия, взвился на дыбы. Джад беспомощно наблюдал, как предмет его забот, вылетев из седла, оказался на земле. Обрадованный тем, что лошадь сразу же отбежала в сторону, Джад бросился к Ане и опустился на колени возле нее.

Быстрый переход