Изменить размер шрифта - +

— У Кромвела психические способности. — Сказал Хайден, когда внедорожник начал тормозить.

— Это что такое? — Глаза расширились, когда в поле зрения попала школа. Одноэтажное кирпичное строение было на удивление большим для такого маленького города и выглядело новым.

Он на мгновение замолчал.

— Это способность заставить кого угодно… Поверить в то, во что ты хочешь, но не только.

Я развернулась на сидении к нему лицом.

— Ты шутишь?

Хайден припарковался и заглушил мотор.

— Он не использует это, Эмбер. Не на нас. Если ты сомневаешься, то спроси себя, почему тебе так сложно принять его. Он мог бы с легкостью это изменить.

Я признавала, что в этом был смысл, но сердце упало, когда Хайден открыл дверь. Кромвел больше не был предметом моего беспокойства, уступив не очень заманчивое место школе.

Хайден протянул мне листок бумаги.

— Забыл. Вот твое расписание.

Я взяла у него бумажку и просмотрела расписание. Оно было почти таким же, как когда-то в Алентауне. Я прижала его к своей груди и последовала за Хайденом через кампус. По привычке смотрела в пол.

— Тебе не нужно так делать здесь, — мягко сказал он.

Я посмотрела на Хайдена сквозь ресницы и надеялась, что румянец все же привлекательный.

Его взгляд встретился с моим.

— У тебя все получится, Эмбер. Не думаю, что ты будешь бегать по округе и бросаться на людей с удушающими захватами.

Я не смогла сдержаться и рассмеялась, представив себе эту картину.

— Нет. Думаю, не буду.

Широкая прекрасная улыбка появилась на лице Хайдена. На его щеках и правда были ямочки. Трудно представить, но мои щеки стали еще краснее.

— Тебе следует делать это чаще, — сказал он.

— Что именно?

— Смеяться.

Я сжала губы и слабо кивнула. Как только мы пересекли порог школы, меня окружил знакомый запах лосьонов после бритья, парфюма. Вокруг все болтали, смеялись и приветствовали друг друга. Девчонки хихикали с парнями, кто-то ссорился. Никто не обращал на меня внимания.

— У меня математика в другом крыле. — Хайден наклонился над моим плечом, изучая расписание. — Твой урок английского дальше по коридору и направо. Кабинет 104. Вперед.

Мне было сложно побороть старую привычку смотреть в пол, но я заставила себя держать голову высоко, пока прокладывала себе путь по людным коридорам.

— Вот и пришли. — Хайден остановился около шкафчика. — Мы встретимся с тобой за ланчем и на биологии во второй половине дня.

— Ладно. — Я сглотнула, внезапно подумав о том как там справляется Оливия. Потом я подумала об Адаме. Мое горло сдавило.

Он наклонился вперед.

— Увидимся за ланчем, ладно? У тебя все будет хорошо.

А затем Хайден ушел.

Каким-то чудом я нашла дорогу к своему классу. Сев за последнюю парту, я незаметно изучала одноклассников, пока доставала свои принадлежности, стараясь изо всех сил притвориться, что я не новенькая.

Звук хлопков привлек мое внимание.

— Хорошо, ребятки, повернитесь. Пришло время вернуться к старому доброму Холдену Колфилду, — произнес моложавый преподаватель, стоя у доски. — Знаю, что вы ребята соскучились по нему за выходные.

Один из парней спереди хмыкнул.

— Я бы не сказал, что мы по нему скучали.

Несколько ребят рассмеялось.

Улыбка учителя была легкой и дружелюбной.

— Ну давайте. Разве не все из вас хотят узнать, как ловить ребят, падающих с обрыва. — Его темные глаза прошлись по классу и остановились на мне, его улыбка стала еще шире.

Быстрый переход