Ахмед аль-Сабун в ярости вырос перед парочкой.
– Что вы себе позволяете! – набросился он на Ванессу. – Вы не можете ночью находиться в лагере, как все нормальные люди? Почему профессор должен вас искать по пустыне? Вы неразумная баба! И вы своим поведением только убедили меня в собственной правоте относительно женщин в целом и вас в частности!
Ванесса молча выслушала эту отповедь, подождала, пока араб закончит.
– Думайте, прежде чем говорить, доктор, – прошипела она в ответ. – Если можете, конечно.
Препираться с египтянином ей не хотелось. Тем более что Гамильтон крепко сжал ее руку, всем своим видом показывая: незачем начинать перепалку.
Профессор сделал знак аль-Сабуну, приглашая его отойти в сторону.
– Что еще? – грубо спросил араб.
– Мисс Кэмерон сделала потрясающее открытие, – тихо сказал профессор.
– И что же она открыла? – саркастически засмеялся доктор. – Она открыла, что ночи в Сахаре намного холоднее, чем дни? Ха-ха-ха!
– Идиот, – не сдержалась Ванесса.
– Ну хватит уже! – вздохнул Гамильтон. – Взрослые люди, а нападают друг на друга, как малые дети.
– Он первый начинает, – защитилась Ванесса.
– Я вижу, дорогая. Но почему бы тебе не промолчать вместо того, чтобы отвечать на каждую его реплику? Умнее из вас окажется тот, кто не станет отвечать на язвительные замечания другого.
Девушка улыбнулась и сжала руку Кевина.
– Ты прав, Кевин, – и она посмотрела на араба другим взглядом, без злости.
Аль-Сабун заметил перемены в настроении девушки. Он недоверчиво оглядел двух ученых. Только сейчас он увидел, что парочка выглядит весьма потрепанно: одежда в грязи и пыли, лица тоже, в спутанных волосах много песка.
– С вами что-то случилось? – спросил он нерешительно.
– Можно и так сказать, – улыбнулась Ванесса.
Профессор Гамильтон рассказал арабу в двух словах, что произошло, поведал о грандиозной находке и многозначительно приставил палец к губам:
– Я прошу вас, Ахмед, сохранить в тайне это открытие. Будет лучше, если мы сами, вместе с вами, разумеется, пойдем и исследуем гробницу. Представляете, что будет, если все люди в лагере захотят в склеп?
Аль-Сабун кивнул в знак согласия и спросил, задыхаясь от возбуждения:
– А вы абсолютно уверены, что это гробница?
– Там не было саркофага, что странно. Но по всем остальным признакам… Да, уверен.
Араб повернулся к Ванессе и низко поклонился.
– Я вел себя по-идиотски и прошу у вас прощения, – сказал он.
Мужчины жадно рассматривали сокровища в гробнице фараона. Ванесса не могла этого понять, ведь ни одной из этих драгоценностей археологи не смогут забрать себе, все достанется музеям – так к чему же тогда такой жадный блеск в глазах? Ученые, казалось, напрочь забыли о девушке: они, словно дети, бегали от одной находки к другой.
– Уникально! Неповторимо! – приговаривал аль-Сабун, рассматривая золотую статуэтку в свете фонаря. У него было такое выражение лица, будто он изо всех сил борется с желанием спрятать вещицу в карман.
Гамильтона больше интересовали стены, покрытые фресками и иероглифами. Он расшифровывал надписи, делая пометки в своем блокноте.
– Ужасные страдания ждут того, кто нарушит покой фараона, – равнодушно пробубнил он.
– Похожие слова находили почти во всех гробницах, – мимоходом заметил аль-Сабун. – Древние жрецы пытались так защитить могилу, но сейчас это всего лишь угрожающие слова, не более. Хотя и довольно эффективные. Кочевники и местный народ верят в мистические предания и на протяжении нескольких тысячелетий стараются обходить эти места стороной. |