У Байи Гайи кровь застыла от ужаса.
— Скажи своему хозяину, что все идет превосходно. Мой план работает отлично… Они все попали в ловушку. Уходи скорее! Я не хочу, чтобы они тебя увидели… А то весь мой план пойдет насмарку!
— Твой план? — спросил волк глубоким спокойным голосом. — Какой же план? Ты сидишь привязанная и не можешь шевельнуться, дети над тобой насмехаются, а люди-медведи взяли тебя в плен… Так о каком плане ты говоришь?
— Это очень долго… слишком долго все тебе объяснять… Да ты… ты просто не поймешь, — пыхтела Байя Гайя, покрываясь крупными каплями пота. — Уходи, я управляю ситуацией! Дела идут… скоро все устроится… ты увидишь… да-да, сам увидишь!
— Нет, ничего не устроится, — заявил волк. — Локи велел мне уничтожить тебя, и я здесь только ради этого! Ты очень сильно опорочила Локи, говоря о нем с беоритами. Люди-медведи — это создания Одина, это его самое любимое племя, и верховный бог не должен знать, что Локи замешан в этом деле. Ты наделала слишком много ошибок, я сожалею!
— Нет… Нет, — стала умолять его ведьма. — Я искуплю свою вину… Освободи меня, и я всех их убью… Ну, будь добр, хорошая собачка… Нет, только не огонь! Нет! Ты же не будешь жечь пожилую даму? Нет!!!
* * *
В поисках пресной воды Амос и Беорф добрались до вершины небольшой горы, расположенной на другой стороне острова.
Мальчики остановились на краю скалы, чтобы полюбоваться морем. Внизу они заметили огромное трехмачтовое судно, которое разбилось о рифы. Этот корабль был раз в двенадцать больше их драккара. Лохмотья его парусов трепетали на ветру. Корабль потерпел крушение еще много лет назад и догнивал, зажатый между скалами и волнами.
— Интересно, что случилось с командой? — спросил Беорф.
— Скорее всего, никто не выжил, — ответил Амос. — Море с этой стороны очень бурное! Только прекрасный пловец сможет выбраться, да и то если крупно повезет…
— Надеюсь, мой дядя Банри сумеет уберечь нас от подобной катастрофы! — обеспокоенно вздохнул Беорф.
— Я видел кое-что и похуже! — засмеялся Амос. — Вместе мы победили целую армию горгон, превратили в ничто великого колдуна Нагаса, уничтожили Йона Очистителя, переместив его душу в тело курицы, противостояли войску гоблинов и разгромили дракона!
— Совсем неплохо! А ведь нам только тринадцать и четырнадцать лет! Представь все те истории, о которых мы будем рассказывать, когда нам стукнет пятьдесят или шестьдесят!
— Никто нам не поверит! — воскликнул Амос, громко рассмеявшись. — На нас все будут показывать пальцами и считать совершенно сумасшедшими!
Мальчишки, утомленные морским путешествием и долгой ходьбой, хохотали так, что чуть не свернули себе челюсти. У Амоса уже от смеха заболел живот, а Беорф с трудом переводил дух, утирая слезы на глазах. Отсмеявшись, они опять стали серьезными. Беорф глубоко вздохнул и протер глаза:
— Интересно, кто это из наших спутников разводит такой костер?
— Ты о чем?
— А посмотри-ка туда! Там, где мы пришвартовали драккар, огромный столб дыма! Такой дымище может быть только от очень большого костра…
— О нет! — вскричал Амос. — Я понял, чего боялась Байя Гайя! Беорф, какое самое эффективное средство избавиться от ведьмы?
— Сжечь ее! — ответил толстяк, гордясь, что знает ответ.
И тут юный беорит заорал:
— Я понял! Корабль горит! Наш корабль горит!
Беорф мгновенно превратился в медведя и на бешеной скорости перемахнул через гору. |