Что-то мне уже расхотелось здесь работать. Одно дело — прикончить демона, другое — жарить что-то в старом масле, протирать от него полы и… нет, туда я не пойду.
— В общем, за опоздание штраф, — сказал начальник. — Удержу из вашей месячной зарплаты.
— Но как так? — протянул Ник. — Вы же говорили, что заплатите нам утром после смены по пятьдесят мивенов.
— Я обещал вам по сорок. Но теперь будет по тридцать. И если через пять минут вы оба не будете драить сортир…
— Нет, — я подошёл к кассе и встал напротив мужика. — Я здесь больше не работаю. Давай уже расчёт, мы закончим здесь.
— Найт, — позвал Ник. — Но мы же решили, что ты отработаешь… я что, останусь сегодня ночью один?
— Мне нужен помощник, — сказал я. — Кто будет заниматься бумажной работой. А у тебя хорошо с цифрами, я помню. Пока буду платить долю с каждого демона, потом уже определимся, — я достал три купюры по десять мивенов и протянул Нику. — Нужно будет оформить бланк заказа, ты этим займёшься. А про это, — я показал на кассу. — Можно забыть.
— Если уйдёте сейчас, — прошипел начальник. — То не получите зарплату за месяц.
— Пятьдесят мивенов за отработанное время, — я облокотился на стойку. — Заплати.
— Нет! — он грохнул ладонью по гладкой доске. — Или ты драишь очко в сортире так, чтобы оно блестело, или…
Он заткнулся. Между его пальцев торчало лезвие купленного мною ножа, который я всадил в доску только что. В полированном клинке отражались толстые пальцы начальника.
— Ого, как ты точно, — удивился Ник. — Точь-в-точь между пальцев. Как ты удачно попал!
— Я промахнулся, — сказал я, всё ещё глядя на начальника. — Зарплата за месяц за исключением сегодняшней смены, ведь мы работать не будем.
Стенли достал кошелек и отсчитал нам несколько купюр. Девяносто мивенов на двоих, восемь бумажек и десяток крупных монеты. Я передал половину Нику и посмотрел на начальника.
— И в следующий раз уважайте своих работников. Они тоже люди.
Он побледнел, но не сказал ничего. Я убрал нож и медленно пошёл к выходу. Ник семенил следом за мной.
— Прощай, дурацкая работа! — он погрозил закусочной кулаком, когда мы вышли. — Даже не думал, что это меня так обрадует. Надо же, я теперь помощник охотника на демонов. А если бы Стенли был демоном, то какой вид бы у него был? Песчаный?
— Вряд ли.
— О, точно, знаю, он был бы дерьмодемоном, — Ник захихикал. — Найт, что теперь? Чем ты меня удивишь дальше? Переезд? Обед в Университетском буфете? Одевать шмотки, которые до тебя никто и никогда не носил? Или…
— Поехали на такси, — сказал я, вспоминая, как здесь называется такой транспорт. — У нас завтра сложный день. Помимо учёбы надо будет осмотреть подвалы. Надо успеть поспать.
— Я уже сплю и вижу сны, — произнёс Ник. — Слушай, а Песочный случаем тебя не подменил? Я слышал, некоторые из них могут притворяться человеком.
Я подумал, что он серьёзно, но парень весело засмеялся, а потом увидел машину, проезжавшую мимо.
— Эй, начальник! Подвези!
* * *
Из этой конуры, которую называли комнатой, я перееду точно. В живую она была ещё хуже, чем в воспоминаниях. Продавленные скрипучие кровати и неприятный запах, въевшийся везде.
Но ночью искать комнату было невозможно, а днём некогда. |