Мы приехали, чтобы получить от вас подробные объяснения.
— О чем вы говорите? Вам нечего предъявить мне! Я могу позвонить своему адвокату.
— Хорошо. В таком случае мы отвезем вас в управление, откуда вы сможете позвонить адвокату.
— Нет, только не это! Около вашего управления постоянно снуют репортеры.
— Конечно! А вы их боитесь?
— Да. Я не могу… я… мне не нужна гласность.
— Тогда, может быть, вас больше устроит доверительная беседа здесь?
— Мой адвокат…
— Не стоит от нас ничего скрывать, тогда вам и адвокат не понадобится. — Хардвик зевнул. — Ребята, дайте сигарету и поедем в наше управление.
— Роза Фармен — детектив, — поспешно выпалил Мошер. — И неплохой детектив. Она и раньше выполняла для меня кое-какую работу.
— Продолжайте.
— Я живу в Монтане и содержу одно заведение, где можно немного поразвлечься. Ничего особенного, рулетка, покер и кое-что еще.
— Продолжайте, — подгонял его Хардвик. — Не бойтесь.
— Пару месяцев назад, точнее двадцать шестого июня, к нам явилась девушка, одна из тех, которые окружают богатых ранчеро. Она играла и по-крупному. Мне это показалось подозрительным. Крошка выиграла около шести тысяч долларов. Передо мной открылась нерадостная перспектива все потерять, но маленькая птичка прошептала мне на ухо, что здесь замешан кое-кто из моих людей. Конечно, эти парни — профессионалы и их трудно втянуть в такое дело. В общем, я был удивлен. Наконец все-таки решился потратить еще несколько сот долларов, чтобы все выяснить, связался с Розой Фармен, чтобы она нашла эту девицу и…
— Девушка покинула город? — перебил его Брэндон.
— Да. Она смылась сразу после выигрыша. Ее не было недели две, потом она объявилась, покрутилась немного и снова исчезла.
— И что дальше?
— Ну, Роза позвонила мне и сообщила, что у нее уже есть кое-что. Если я приеду к ней, она представит мне доказательства.
— И потом она больше не показывалась?
— Да. Я случайно узнал, что она занималась еще и другим делом, которое привело ее в Уиндрифт. Она уже ездила туда три или четыре недели назад и объяснила, что это дело не связано с моим, но она хочет их совместить, надеясь получить информацию и для меня тоже. Я рассказал ей об этой девушке и о шести тысячах, и она пообещала все выяснить. Вот и вся моя история, джентльмены. Я могу показать вам мои водительские права и назвать много людей в этом городе, которые меня знают.
— Хорошо, — промолвил Хардвик. — Поройтесь в карманах, Мошер, может быть, у вас есть от нее письма?
— Конечно нет. Она не посылала мне писем. Да это и не нужно. Узнав что-либо важное, она сообщала мне все по телефону.
— Где вы теперь остановились?
— В «Критчвуде».
Хардвик посмотрел на Селби и Брэндона, потом снова повернулся к Мошеру.
— Вы не ответили еще на один вопрос, — заметил он.
— На какой?
— Как зовут эту удачливую девушку?
— Я умышленно не назвал ее имени.
— А я умышленно его спрашиваю.
— Не вижу необходимости сообщать его.
— Почему вы ее защищаете?
— Это не так. Я защищаю себя. И не могу позволить себе много болтать при моей профессии.
— Я бы не назвал это болтовней. Вы отвечаете на вопросы. Смею вас заверить, что вы — среди друзей, если сами являетесь другом. Так как ее зовут?
— Она играет с богатыми ранчеро…
— Это я уже слышал. |