Изменить размер шрифта - +
Что ты там рассказывала? Что ты «уговорила» дилера дать тебе машинку на время? Покататься? — Он посмотрел на Джейсона и поднял брови, словно спрашивая: «И ты в это веришь?»

Лео смахивал на латинский вариант Санта-Клауса: курчавые черные волосы, веселое детское лицо и озорная улыбка, при виде которой сразу становилось ясно, что ни спичек, ни острых предметов доверять этому мальчугану нельзя. Его длинные ловкие пальцы постоянно пребывали в движении — барабанили по сиденью, накручивали волосы за ушами, теребили пуговицы защитной куртки армейского образца. Либо парень и в самом деле был гиперактивный, либо накачался кофеином и сахаром в таких количествах, что и у буйвола мог бы случиться сердечный приступ.

— В любом случае, — сказал Лео, — я надеюсь, что у тебя есть тетрадка, потому что свою я уже давным-давно извел на плевалки. Ты чего это так на меня пялишься? Мне опять что-то нарисовали на лице?

— Я тебя не знаю, — сказал Джейсон.

Лео улыбнулся ему, обнажив два ряда неровных зубов:

— Точно. Я не твой лучший кореш. Я его злобный клон.

— Лео Вальдес! — раздался голос тренера Хеджа. — Что у тебя там — какие-то проблемы?

Лео подмигнул Джейсону:

— Смотри, что будет. — Он повернулся головой вперед. — Извините, тренер! Я вас плохо слышу. Не могли бы вы воспользоваться мегафоном?

Тренер Хедж крякнул, словно только и ждал повода воспользоваться мегафоном: он отстегнул его от ремня и продолжил раздавать указания, но голос его теперь звучал как голос Дарта Вейдера. Ребята покатились со смеху. Тренер попробовал еще раз, но на сей раз мегафон прохрипел:

— Коровы говорят «му-му»!

Смех усилился, и тренер отшвырнул мегафон.

— Вальдес!

Пайпер едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться.

— Господи, Лео, как ты это сделал?

Лео высунул из рукава жало маленькой отвертки.

— Я малый не промах.

— Нет, ребята, серьезно, — взмолился Джейсон. — Что я здесь делаю? И куда мы едем?

— Джейсон, ты что — шутишь? — нахмурилась Пайпер.

— Да нет! Я понятия не имею…

— Да ладно, он дурака валяет, — сказал Лео. — Он хочет мне отомстить за пену для бритья в десерте. Что, скажешь — нет?

Джейсон недоуменно уставился на него.

— Нет, я думаю, он это серьезно. — Пайпер снова попыталась было взять его ладонь в свою, но Джейсон отдернул руку.

— Извини. Я не… Я не могу…

— Значит, так, — прокричал тренер Хедж. — Задний ряд только что добровольно вызвался сделать уборку после ланча!

Остальные ребята захохотали.

— Вот паразит, — пробормотал Лео.

Но Пайпер не сводила глаз с Джейсона, словно не могла понять: то ли ей обидеться, то ли начать беспокоиться.

— Ты, может, головой ударился? Ты и вправду не знаешь, кто мы?

Джейсон беспомощно пожал плечами:

— Еще хуже. Я не знаю даже, кто я такой.

 

Автобус высадил их бог знает где, перед большим, похожим на музей сооружением в красной штукатурке.

«Может, это он и есть — Национальный музей бог-знает-где?» — подумал Джейсон.

По пустыне гулял холодный ветер. Джейсон обычно не очень задумывался над тем, как одевается, но теперь ему было холодновато: джинсы, кроссовки, ярко-оранжевая футболка и тонкая черная ветровка.

— Ну, тогда проведем экспресс-курс для потерявшего память, — сказал Лео сочувственным тоном, и Джейсон даже подумал, что тот и вправду решил ему помочь.

Быстрый переход