Сердце подпрыгнуло при виде письма, но здравый смысл взял верх: у доктора нет причин писать ей, к тому же в тех местах, где он обретается, такой дорогой почтовой бумаги наверняка не достать. Она вскрыла конверт и развернула тонкий лист бумаги — от госпожи Хьюизмы. Она спрашивала, сможет ли Дейзи приехать к ней на ланч и провести с ней вторую половину воскресенья. Джуп доставит ее туда и обратно. Просьба о своем решении сообщить звонком.
Дейзи прочитала письмо дважды, а потом сидела и думала, как поступить. Ей нравилась госпожа Хьюизма и очень хотелось поехать. Но не лучше ли отказаться? Попасть в его дом снова значило воскресить воспоминания, о которых она так старалась забыть. Она пошла посоветоваться с хозяином, а потом позвонила госпоже Хьюизме.
Джуп приехал за ней вскоре после одиннадцати. А перед тем Дейзи изучала свой скудный гардероб, подбирая что-нибудь подходящее к случаю. Ничего изысканного. Снова придется надеть жакет, юбку и простенького фасона шелковую блузку. Да какое это имеет значение, подумала Дейзи, разглядывая, насколько возможно, свое отражение в маленьком зеркале. Джулиуса там нет, а если бы и был, то навряд ли заметил бы, во что она одета.
Джуп, восседавший за рулем старенького «даймлера», выглядел довольным, когда она устроилась рядом. Он вел машину умело, но медленно, что дало Дейзи возможность попрактиковаться в голландском языке. Старик ненавязчиво исправлял ее, если глаголы становились слишком запутанными. Когда они приехали, он помог ей выйти из машины и проводил в дом. Кати взяла у нее жакет и повела девушку в гостиную.
Госпожа Хьюизма сидела в своем обычном кресле с Баунсером возле ног. Она встала поприветствовать Дейзи, явно обрадованная ее приездом.
— Садитесь, Дейзи. Через минуту Кати принесет кофе. Так приятно побыть в вашей компании! А потом, думаю, вам интересно будет пройтись по дому. У нас много старинных вещей, а я знаю, вы увлекаетесь антиквариатом. Но сначала выпьем кофе и поболтаем. Как вы поживаете?
Они мило разговаривали за кофе, но о Джулиусе не было сказано ни слова. Дейзи была разочарована, но надежды не потеряла — может, что-нибудь узнается позднее.
Вскоре они отправились по дому.
— Нам потребуется все оставшееся время до ланча, чтобы осмотреть первый этаж, — пояснила хозяйка.
Дейзи с удовольствием осталась бы в гостиной для осмотра прекрасных образцов инкрустации и коллекции фаянсовых изделий, над которыми стоило провести несколько часов. Но она последовала за хозяйкой, чтобы задержаться в столовой, где находился замечательный буфет эпохи регентства, а стены, увешанные портретами предков в тяжелых рамах, были обиты панелями. Вглядываясь в них, девушка подумала, что Джулиус очень похож на своих предков, хотя и не носит парика. С этой мыслью она последовала за хозяйкой в маленькую комнату с полосатыми обоями, удобными креслами и круглым игровым столом у окна.
— Я много времени провожу здесь, — сказала госпожа Хьюизма. — Шью, вяжу, пишу письма. Внуки называют ее бабушкиной комнатой.
— Да? У вас много внуков?
— Пока пятеро. У меня две дочери. Надеюсь, появятся еще, когда женится Джулиус.
— Конечно, появятся. Дети — это так здорово, а дом просто создан для них, правда? Я имею в виду, что он такой большой. Это не просто дом, это очаг.
Госпожа Хьюизма с улыбкой посмотрела на девушку, явно одобряя сказанное. Вот девушка, которая ей по сердцу, а возможно, и Джулиусу тоже. Она со вздохом повела гостью в библиотеку, в кабинет, а оттуда в оранжерею, расположенную в задней части дома.
Когда они вернулись в гостиную выпить шерри перед ланчем, хозяйка сказала:
— Вы должны приехать еще раз и побродить по комнатам вволю. Все занесено в каталог, который облегчит вам осмотр.
— Идея очень заманчивая, но я не знаю, как долго пробуду у господина Фриске. |