Изменить размер шрифта - +
Там она сможет продолжить изучение тайн живописи, и, как знать, ей может встретиться учитель столь же великий, как Поль Сезанн или Мэри Кассатт. Этими двумя художниками Софи восхищалась бесконечно.

Она посмотрела на Генри Мартена, не подозревавшего, что его собеседницу не интересует замужество. Совсем бледный, он явно воображал себя в роли ее кавалера. Софи захотелось очутиться в своей комнате, с карандашом в руках. Но она, глубоко вздохнув, весело улыбнулась юноше и протянула ему руку.

— Добрый вечер, мистер Мартен. Примите мои поздравления. А где вы учились?

Генри взял ее руку и тут же выпустил.

— Рад познакомиться с вами, мисс О'Нил. Я… э-э… в Гарварде.

Сюзанна, улыбнувшись, исчезла, и Генри Мартен, обнаружив, что остался вдвоем с Софи, совсем смутился. Девушка почувствовала, как у нее запылали щеки, и подумала, что мать могла бы и не ставить ее в столь двусмысленное положение.

— Вы многого добились.

Он таращился на нее, нервно облизывая губы.

— Да, спасибо…

Девушка снова навесила на лицо приветливую улыбку.

— Вы должны гордиться собой. — Софи переступила с ноги на ногу, стараясь избавить от нагрузки болевшую лодыжку. Она не стала предлагать юноше сесть, поскольку ей хотелось как можно скорее уйти и отыскать Лизу. Ее альбом наверняка все еще там, на пляже, и она должна закончить портрет незнакомого смуглого красавца по имени Эдвард.

— Не… э-э… не прогуляться ли нам, мисс О'Нил?

Софи вздохнула и еще раз самоотверженно изобразила улыбку.

— О, вообще-то я люблю гулять, но сейчас, боюсь, мне нужно пойти к себе, чтобы привести себя в порядок к вечеру.

Он явно почувствовал облегчение.

— Ну разумеется, мисс О'Нил.

Софи тоже вздохнула с немалым облегчением, когда смогла наконец расстаться с юношей и уйти к себе.

— Софи! Его там нет! — закричала Лиза, вбегая в спальню сестры и закрывая за собой дверь.

Софи вздрогнула. Она сидела, опустив ногу в ванночку, наполненную горячей водой с солью; на ней был лишь легкий пеньюар.

— Но он должен быть на пляже! Ты, наверное, не там искала!

Лиза — невысокая, темноволосая и необычайно красивая — воскликнула:

— Да там же! Я прошла по тропинке от теннисного корта, потом на гребень последней дюны, туда, откуда виден океан, как ты и говорила, нашла то место, откуда видна нижняя тропинка. Там нет альбома! Но там была твоя шляпа.

— Ох, дорогая! — испугалась Софи. — Значит, кто-то взял мой альбом? Но кто? И зачем?

— Но я действительно хорошо искала, — продолжала уверять Лиза.

Софи едва слышала ее.

— Как же я нарисую его теперь?

Лиза коснулась руки Софи:

— Нарисуешь его? Кого?

Та в замешательстве уставилась на сводную сестру. Лиза вопросительно смотрела на нее. Софи наконец поняла, что она сказала. Глубоко вздохнув, она постаралась успокоиться.

— Я видела там очень интересного человека. Он проходил по тропинке внизу, когда я занималась этюдами. И я сделала с него набросок. Конечно, он меня не видел. — Софи знала, что краснеет, кожа на ее лице потеплела. Она чувствовала, что такая полуправда сродни настоящей лжи, хотя и не является ложью. Но ни за что на свете она не рассказала бы младшей сестренке о том, что видела.

Но то, что случилось в этот день на пляже, крепко засело в ее памяти. Софи постоянно видела перед собой Эдварда, занимающегося любовью с Хилари. И помнила выражение блаженства, появившееся на его лице под конец. Ее мысли были так неприличны, так безнравственны! Они лишали ее присутствия духа. Софи и сама не понимала, почему она так поглощена воспоминаниями о них… о нем.

Быстрый переход