.. Вы сами говорите, что они есть.
– Разумно, – ответил Али. – Если бы не музей естественной истории на Асгарде, и если бы мы не побывали там несколько рейсов назад, так как Ван Райк требовал, чтобы с фортианскими изделиями обращались особо, мы бы этого не знали. Но пока длилась процедура оформления и подписи документов, мы побродили вокруг. Предок муравина вымер задолго до того, как появились первые колонисты. Но погибшие в болоте, или во время наводнения отдельные экземпляры сохранились. Большие, волосатые, они вполне могли бы быть любимыми братьями и сестрами нашего знакомого! Асгард во многих парсеках отсюда. Как же объяснить появление здесь этого существа, вымершего к тому же пятьдесят тысяч лет назад?
– Ящичек... – Дэйн вернулся к единственному разумному объяснению. Ему оставалось лишь сделать последний шаг. – Другой ящичек!
Рип кивнул.
– И не только другой ящичек, но также и ввоз другой формы жизни, потому, что они не могут с такой точностью повторяться на разделенных десятками парсеков планетах. Итак, кто‑то привез сюда современного муравина, подверг его воздействию регрессивного излучения и произвел вот это существо. Точно так же, как и драконы...
– Драконы! – Дэйн вспомнил об исчезнувшем грузе. – Он их съел?
– Нет... маленький освободил их... – Слова звучали высоко, с металлическими нотками и дребезжанием. Дэйн уставился на товарищей. Не один из них не произносил этого. Они в свою очередь смотрели на что‑то творившееся за его спиной, с таким видом, словно увидели чудо, и боялись поверить своим глазам. Дэйн обернулся.
Самец бречей снова сидел на полке. Но сейчас он сидел рядом с диском и передними лапами прижимал к горлу свободную пару ларингофонов.
– Маленький освободил их. – Это несомненно произнес бреч, и доносившиеся из диска слова имели несомненный смысл, если бы не...
– Он любопытен и решил, что это неправильно: эти существа не дома.
Когда он открыл клетку, они поранили его. Он позвал и мы пришли к нему.
Потом пришло большое существо, но драконы к этому времени уже ушли в лес.
Так было.
– Клянусь бронзовыми копытами Катора! – воскликнул Али. – Он говорит!
– При помощи транслятора. – Дэйн был почти также изумлен. Он одел ларингофон и бреч понял, как им пользуются и подражал Дэйну. Но какой взлет разума!
– Вы говорите... – бреч указал на ларингофон и диск. – Я слышу. Я говорю – вы слышите. Все просто. Но большое существо не съело драконов.
Они тоже большие... и слишком большие для клетки. Толкали стенки, царапали дверь... Маленький подумал, что им тесно, и открыл... Они улетели...
– Улетели? – переспросил Дэйн. У драконов были кожистые придатки, которые в далеком будущем превратятся в крылья латмеров. Но чтобы они использовали их для полета!
– Мы должны вернуть их, и если они летают в лесу... – начал он, но тут бреч добавил:
– Они летают плохо, прыгают над землей, хоп, – и он свободной лапой показал неуклюжие прыжки.
– Они могут быть где угодно, – сказал Рип. Бреч вопросительно посмотрел на него, и Дэйн вспомнил, что бреч понимает лишь слова, произнесенные через транслятор.
– Они могли уйти в любом направлении, – повторил он для бреча.
– Они ищут воду... хотят пить... – ответил бреч. – Вода там... – он указал на юг, как будто видел там пруд или озеро, или ручей прямо сквозь стены шлюпки.
– Но озеро в том направлении. – Рип кивнул на северо‑восток, где за плато лежало озеро.
– Направление на озеро, – перевел Дэйн. |