Изменить размер шрифта - +
Но еще труднее мне было поверить в то, что ты способна причинить мне боль. Я знал, что ты не можешь так хладнокровно держать этот нож, — сказал Джейсон.

— Значит… ты мне веришь? — спросила Джейн и опустила голову.

— А как еще мне объяснить то, что произошло?

— О, Джейсон! Мне так страшно!

Джейсон ринулся к ней, и Джейн не стала ему препятствовать. Он крепко обнял ее и попытался успокоить. Она рассказала ему обо всем, что произошло. И о том, что Сара собиралась делать дальше.

Пока она говорила, произошла странная вещь. Джейн вдруг поняла, что больше не слышит голоса бывшей подруги.

— Джейсон, — сказала она шепотом, потому что боялась говорить вслух. — Неужели Сара действительно исчезла? Джейсон кивнул.

— Ты победила ее, — сказал он, крепко сжимая ее плечи. — Я в этом уверен! Если бы это было не так, она бы меня убила.

Джейн очень хотелось поверить ему, но…

— Нет, — пробормотала она, пытаясь отстраниться от него. — Я должна уйти. Уйти прочь от всех, и от тебя в первую очередь. Она убьет тебя, Джейсон. Если я дам ей еще один шанс, я тебе клянусь, она это сделает.

— Все правильно. Сара хотела убить меня, — сказал Джейсон. — И если она все еще внутри твоего тела, она не сможет противостоять такому соблазну. Возьми! — Он нагнулся и вложил ей в руку нож, который она швырнула на пол.

— Нет! — воскликнула Джейн. — Ты с ума сошел?

Джейсон осторожно загнул ее пальцы вокруг серебряной рукоятки ножа. Потом он поднял руку сестры и поднес ее к своей шее.

— Мы должны убедиться. Ты должна убедиться, — сказал Джейсон. — Если Сара все еще с тобой, она не упустит такой возможности.

Джейн пыталась отвести руку с ножом, но Джейсон крепко держал ее возле своего горла. Тягостное молчание продолжалось несколько секунд, потом он отпустил руку. Нож со звоном упал на пол.

Сара исчезла.

Наконец-то все было кончено.

На следующее утро Джейн проснулась, села за свой письменный стол и оглядела комнату.

Она показалась ей такой обычной. Как будто ничего не произошло!

Но именно здесь, в этом доме, случились ужасные вещи.

Раздался стук в дверь.

— Войдите, — сказала она.

Это был Джейсон.

— У меня для тебя сюрприз. Мы поедем кататься на лодке и возьмем с собой Майкла и Маргарет. Они ждут внизу.

— Нет, Джейсон. Я не могу, — возразила Джейн. — Как я могу быть рядом с детьми после всех тех ужасных вещей, которые я совершила? Я же убийца!

— Ты никого не убивала. Это все Сара. А Сары больше нет, — твердо сказал Джейсон.

Он потянул ее за руки и заставил встать.

— Мы не должны позволить Саре убить ещё одного человека. Тебя. Ты должна прожить свою жизнь радостно и достойно.

Джейсон вывел Джейн из комнаты, и они спустились вниз, где их уже ждали подпрыгивающие от нетерпения дети. Майкл и Маргарет бросились обнимать ее.

— Бегом к коляске! — закричал Майкл и вместе с сестрой весело припустил к дверям.

— Пойдем! — воскликнул Джейсон. Они с Джейн тоже побежали к экипажу, словно соревнуясь с детьми.

Джейсон помог сестре забраться в коляску, а сам залез на козлы. Дернув поводья, он пустил лошадей рысью, и коляска весело покатила по дороге.

Джейн откинулась на сиденье и подставила лицо весеннему солнцу. Ей было хорошо и спокойно. «Может быть, Джейсон прав, — думала девушка. — Может быть, с этим кошмаром покончено навсегда. Я попробую забыть свое прошлое.

Быстрый переход