ГЛАВА 23
Энн, Сиднем и Дэвид приехали домой в Ти Гвин морозным ноябрьским днем. Несмотря на холод, ярко светило солнце, и Сиднем порывисто опустил окно, когда кучер остановился, чтобы открыть парковые ворота, и приказал ему ехать к конюшне и каретному сараю одному.
– Оставшуюся часть пути мы пройдем пешком, – сказал Сиднем.
Поэтому несколькими минутами позже они стояли втроем и наблюдали, как экипаж спускается вниз, в парк, растущий в небольшой низине, перед тем, как начать подъем с другой стороны.
– Ну вот, Дэвид, – сказал Сиднем, положив руку на плечо мальчика. – Это – Ти Гвин. Наш дом. Что ты о нем думаешь?
– Те овечки тоже наши? – спросил Дэвид. – Можно мне подойти к ним поближе?
– Конечно, можно, – ответил Сиднем. – Ты можешь даже попытаться поймать одну из них, если хочешь. Но предупреждаю тебя, что они весьма неуловимы.
После нескольких часов, проведенных в тесном экипаже, мальчик бросился бежать по лугу с радостными возгласами. Предупрежденные о его приближении овцы кинулись врассыпную.
Сиднем с улыбкой повернулся к жене.
– Итак, Энн, – сказал он.
– Итак.
Она смотрела на видневшийся вдали дом, но при этих словах обернулась и взглянула на мужа.
– Как ты понимаешь, я собираюсь вскарабкаться через перелаз. Надо же мне исправиться. В прошлый раз я была ужасно неуклюжей.
– Я позаботился о нижней ступеньке, – сказал Сиднем.
Он наблюдал, как Энн взбирается, а затем садится на верхнюю перекладину и болтает ногами с другой стороны, тепло укутанная в красновато-коричневую шерстяную ротонду. Ее щеки порозовели от холода, несколько прядей волос цвета меда вырвались на свободу из аккуратной прически и развевались на ветру. Ее глаза смеялись и ярко блестели. Его прекрасная Энн.
Сиднем шагнул к ней.
– Позвольте мне, сударыня, – сказал Сид, предлагая ей руку.
– Благодарю вас, сэр. – Она подала ему руку и спустилась на землю. – Вот видишь? Словно королева.
Они стояли лицом к лицу, держась за руки, и пристально смотрели друг на друга в течение нескольких мгновений, пока ее улыбка не увяла.
– Сиднем, я знаю, что ты не хотел всего этого…
– Знаешь?
– Ты был доволен своей жизнью, и я не та женщина, которую ты бы выбрал себе в жены.
– Не та? – сказал Сиднем. – А разве я – тот мужчина, которого бы ты выбрала себе в мужья?
– Мы оба были одиноки, – произнесла Энн. – И приехали сюда в один прекрасный день и…
– Это был прекрасный день.
Она склонила голову набок и слегка нахмурилась.
– Почему ты не даешь мне закончить то, что я пытаюсь сказать?
– Потому, что ты до сих пор не уверена, что в глубине души я не сожалею о нашем браке, не так ли? И полагаю, что и я до сих пор не уверен, что ты не сожалеешь о том же. Полагаю, что мне давно уже следовало кое-что сказать тебе. Но сначала я не хотел, чтобы ты жалела меня или чувствовала себя обязанной мне, а потом убедил себя, что в словах нет необходимости. Как тебе известно, Энн, обычно мужчины склонны так поступать. Нам нелегко выражать свои чувства словами. Но я действительно люблю тебя. И думаю, что всегда буду любить. Я знаю, что всегда буду любить тебя.
– Сиднем.
Слезы хлынули из ее глаз. И Сиднем заметил, что кончик ее носа покраснел.
– Ох, Сиднем, и я тоже действительно люблю тебя. Я очень-очень люблю тебя!
Он наклонился вперед, потерся об нее носом, и поцеловал. Энн обняла его за шею и поцеловала в ответ.
– Ты всегда любил? – откинув голову назад, рассмеялась Энн. |