Неужели моя внешность тянет только на «хм»?
— Ты выглядишь потрясающе! — отозвался он.
Она благодарно улыбнулась в ответ.
Ее кавалер тоже выглядел замечательно. На нем были светлые брюки и льняная рубашка на пуговицах с короткими рукавами. Смотрелся он весьма привлекательно, и Марии была приятно удивлена его выбором и умением носить элегантную и дорогую одежду. Для человека такой профессии — она решила считать его частным детективом, раз он ничего другого ей не говорит, — у него был превосходный вкус! И судя по всему, он зарабатывает неплохие деньги.
Ну что ж, впереди ее ожидало романтическое приключение продолжительностью в один вечер. Завтра они расстанутся навсегда.
— Так куда мы едем? — спросила Марни, усаживаясь в машине и застегивая ремень безопасности.
— Всегда приятно слышать такой вопрос от красивой женщины! Твоя безропотность меня вдохновляет.
— Ах-ах, как мило и трогательно ты умеешь общаться с женщинами, — засмеялась она в ответ.
Он поправил ремень, завел машину и сказал:
— Я знаю одно симпатичное местечко на берегу в Энсенадс, где мы и пообедаем. Это не очень близко, но, если ты не возражаешь, я все-таки отвезу тебя именно туда. Тем более, что дорога очень красивая.
— Звучит в высшей степени заманчиво.
Поездка действительно оказалась чудесной. Легкий ветерок, который дул с самого утра, принес свежий воздух, но не надул тучи, горизонт оставался абсолютно чистым, обещая, что их последний вечер будет приятным и они смогут вдоволь налюбоваться красивым закатом. По пути они весело болтали о всякой ерунде и слушали джазовую музыку.
— Ты не можешь себе даже представить, как я рад, что нам нравится одинаковая музыка, — воскликнул Джонатан.
— А мой брат фанат группы «AC/DC», — вздохнула Марни.
— Прими мои соболезнования, — простонав, посочувствовал ей Джонатан.
— Семейные встречи всегда превращались в настоящий ад, — продолжала она. — Мне было двенадцать лет, когда мы все вместе поехали в Большой каньон. В течение всей поездки в машине гремел тяжелый рок, если по радио начинали передавать другую музыку, он тут же менял станцию.
— Не помню, говорил ли я тебе, что у меня есть младшая сестра. Она обожает попсу и даже пропустила ту стадию развития подростков, когда все они увлекаются рэпом, — он с отвращением скривился. — Рэп. Какая гадость! Хотя я знаю немало вполне достойных людей, которые любят такую музыку.
— Когда я была подростком, мне тоже нравилась популярная музыка, под которую можно танцевать.
— А сейчас?
— Не знаю, — сказала она, разглаживая невидимые морщинки на юбке. — Теперь мне не так часто приходится танцевать.
Он взял Марни за руку и нежно произнес:
— Я постараюсь изменить это.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Ресторан, который выбрал Джонатан, был одним из самых модных на побережье.
Они устроились на открытой веранде. Большинство столиков было занято. Вокруг почти все говорили по-английски. Однако Джонатан обратился к официанту по-испански, за что и был вознагражден. Официант очень быстро принес им бутылку охлажденного вина.
К вечеру сделалось прохладно, и Марни накинула на плечи свитер, который благоразумно прихватила с собой. Потягивая вино, она разглядывала, сидящего напротив нее Джонатана.
— Сколько языков ты знаешь?
— Помимо английского, четыре.
— Только четыре?
— Я пытался выучить еще парочку.
Некоторые из ее знакомых не могли справиться с одним иностранным языком…
— И какие же?
— Испанский, французский, итальянский…
— Значит, романские языки, — уточнила Марни. |