Изменить размер шрифта - +
У таких, как Трент, нет совести, это так называемые настоящие мужчины, цепкие и хваткие, главное для них – удовлетворить собственные потребности, а больше их ничто не интересует.

Мелисса, заверяю тебя, вопреки тому, что ты, возможно, сейчас думаешь, не все из нас, носителей Y-хромосомы, эгоистичные мерзавцы. Некоторые из нас испытывают к своим женщинам глубокое уважение и восхищение.

Я, например, всегда буду питать к тебе глубокие и непоколебимые чувства. Мелисса, я хочу, чтобы ты знала, я всегда готов тебе помочь, пусть даже отвратительные типы с повадками пещерного человека вроде Трента пытаются сломить мой дух, не говоря уже о челюсти.

Если я могу что-нибудь сделать в этот трудный для тебя час, хоть что-нибудь, пожалуйста, только скажи, я все сделаю.

Искренне твой, и сейчас, и навсегда,

 

Аарон

 

Кому: Аарон Спендер "aaron.spender@thenyjournal.com"

От: Мел Фуллер "melissa.fuller@thenyjournal.com"

Тема: Ты

 

Выкуси!

 

Мел

 

Кому: Джон Трент "john.trent@thenychronicle.com"

От: Женевьев Рэндольф Трент "gtrent@trentcapital.com"

Тема: Твой новый племянник

 

Дорогой мой Джон!

Возможно, тебе будет небезынтересно узнать, что два дня назад твоя невестка родила мальчика весом девять фунтов.

Его родители – на мой взгляд, ошибочно – решили назвать своего сына Джоном.

Ты бы обо всем этом уже знал, если бы удосужился позвонить кому-либо из своих родственников, но, вероятно, с моей стороны было бы не очень реалистично ожидать этого от предприимчивого молодого человека вроде тебя.

Мама и сын чувствуют себя прекрасно. Однако не могу сказать того же самого о твоем брате, который остался дома один с близнецами, пока Стейси лежит в больнице. Возможно, тебе захочется ему позвонить и предложить братскую поддержку.

 

Искренне твоя,

бабушка

 

Кому: Джейсон Трент "jason.trent@trentcapital.com"

От: Джон Трент "john.trent@thenychronicle.com"

Тема: Мой тезка

 

Зря ты так его назвал. Честное слово, зря. Я никудышный брат и буду мальцу еще более никудышным дядей. Не могу себе простить, что пропустил такое событие.

Короче говоря, я тебя поздравляю. Девять фунтов, говорите? Неудивительно, что Стейси в конце срока была такая капризная, с причудами. Ей скоро должны доставить небольшую посылочку от Гарри Уинстона. Это самое малое, чем я могу ее отблагодарить за советы, которыми она помогала мне последние несколько месяцев.

Мне это, правда, не очень помогло, я все равно ухитрился все испортить, да еще как. Ты был прав, ни одной женщине не хватит великодушия простить такое. Мел со мной даже не разговаривает. Я пришел к ней на работу, но это обернулось полной катастрофой. Ее бывший дружок, идиот, попытался изображать героя, но я его нокаутировал. Теперь он подает на меня в суд. Я пытался подарить ей кольцо, но она швырнула футляр мне в лицо, даже не посмотрев, что в нем.

Но и это еще не самое страшное. Она поменяла замки в квартире миссис Фрайлендер, и я даже не могу войти в дом за своими вещами без сопровождения администратора. Тот, между прочим, мне сочувствует, но говорит, что, поскольку я не являюсь родственником хозяйки квартиры, он не может выдать мне отдельный ключ.

Так что я снова живу у себя, и теперь мне даже не видно Мел в окно. Я не знаю, что она делает и с кем. Наверное, можно было бы постоять на улице перед ее домом и поймать ее, когда она вернется с работы, с прогулки с Пако или еще откуда-нибудь, но что я могу ей сказать?

Извини, у тебя счастливое событие, а я порчу тебе настроение. Прими мои поздравления и поцелуй от меня Джона-младшего. Постараюсь приехать на него посмотреть в эти выходные.

Быстрый переход