Если бы глаза Джареда не сверкали так оживленно во время нашей беседы, я бы приняла его короткие ответы за намек на то, что мне пора извиниться и удалиться, поджав хвост.
— Правда? Я пытаюсь вычислить тебя. Мы раньше не встречались?
Что же это? Я подбрасывала ему поводы для продолжения разговора? Фантастика! Опустилась до уровня отчаявшегося мальчика-подростка.
— Не думаю. Я бы такого не забыл, — сказал он. — Я собирался перекусить вон там, в конце квартала. Пойдешь со мной?
По-моему, я ответила «да», но Джаред продолжал выжидающе смотреть на меня.
— Нина?
— Да? Я имею в виду «да». Было бы здорово.
Я попыталась улыбнуться, готовая сквозь землю провалиться от унижения, и подумала про себя: неужели я всегда так подчеркнуто неуклюжа? Непонятно вообще, почему он со мной до сих пор разговаривает.
Мы прошагали в конец квартала, чтобы перейти улицу на светофоре. Джаред направлял меня, придерживая рукой пониже талии и глядя по сторонам, пока мы пересекали дорогу. Я хихикнула; приемы Джареда напомнили мне действия президентской охраны. Не хватало только переговорного устройства в ухе и черных солнцезащитных очков «Рэй-Бэн».
Джаред открыл для меня дверь. Этот ресторан я видела не раз, благо он располагался рядом с университетом, но внутрь заходить не отваживалась.
— Тебе понравится, — заверил меня мой спутник.
Я помедлила, задумавшись, стоит ли подавать голос в ответ.
— Добро пожаловать в «Блейз», — приветствовала нас хозяйка, жестами давая понять, что готова усадить гостей за столик немедленно.
Через пару мгновений появилась официантка; Джаред ждал, пока я сделаю заказ.
— Я буду «Доктор Пеппер».
— Два, пожалуйста, — сказал Джаред, поднимая вверх два пальца, а сам неотрывно смотрел мне в глаза.
Официантка кивнула и предоставила нас друг другу. Мне было любопытно, стал бы он заказывать пиво, если бы не взял с собой в компанию ползунка.
— Кажется, я не поблагодарила тебя за то, что довез меня до дому.
— Да нет, ты это сделала, — сказал Джаред, положил на стол локти и скрестил руки.
— О, в тот вечер все было как в тумане. — Я поморщилась.
— Очень жаль, что ты потеряла отца, Нина. Я рад, что оказался рядом.
Я заправила волосы за уши:
— Я тоже рада, что ты там оказался.
— Может, это и не самый безопасный способ… сидеть наедине с незнакомцем в темноте. Вокруг полно сумасшедших. — Он говорил спокойно, как о чем-то обыденном, но под этой маской я уловила намек на тревогу.
— Я выросла в этих местах. Тут совершенно безопасно, — убежденно сказала я.
Джаред засмеялся и покачал головой:
— Все всегда безопасно, пока не случится что-нибудь плохое.
Официантка принесла напитки и спросила, готовы ли мы сделать заказ. И снова Джаред оставил первое слово за мной.
— Я буду греческий салат… — начала я и взглянула на Джареда; он смотрел на меня, подняв брови и лукаво улыбаясь. Нет, я не из тех девушек. — И лингвини.
Официантка обернулась к Джареду:
— А для вас?
— Я буду домашний салат с голубым сыром и лангустинов. И принесите нам, пожалуйста, сладкий печеный картофель, — сказал мой спутник, возвращая официантке меню.
Когда она ушла, я обвела взглядом ресторан, а потом мельком зыркнула на Джареда, который не отрывал от меня глаз.
Под его взглядом я не решалась начать разговор. Глаза у Джареда были потрясающего серо-голубого цвета; они ярко выделялись на фоне слегка загорелой кожи. Широкие брови над миндалевидными глазами были чуть темнее, чем продуманно растрепанные темно-русые волосы. |